"اسير" - Traduction Arabe en Allemand

    • ich
        
    • gehe
        
    ich kann nicht so schnell laufen. Fass meine Schuhe nicht an. Open Subtitles انا لا استطيع ان اسير بسرعة مثلك لا تلمس حذائي
    Jetzt ist klar, dass die Mission eine Falle war. Und ich bin direkt hineingetappt. Open Subtitles ارى الان ان هذا الامر كله كان مصيدة واخشى انى اسير كليا اليه
    Nun, wenn ich zu Ihnen kommen würde, Ihnen gegenüber stünde und so Ihnen so nahe käme, würden Sie sich bedroht fühlen. TED الان ان كنت اسير في جهة معاكسة واقتربت منك فسوف تشعر بالخطر
    ich habe hier eine kleine Eichel, die ich aufhob, als ich früher in diesem Jahr auf dem Weg ging. TED لدي هنا بلوط اقتطفته عندما كنت اسير هناك في بداية هذا العام
    So stehe ich nun heute hier, wie Sie jetzt sehen, gehe ich ohne Krücke oder Stock. TED وانا اقف اليوم اسير اليوم بدون عكازات .. ولا عصي
    Und seitdem bin ich auf dem mystischen Weg und versuche, über das hinauszublicken, was Albert Einstein «die optische Täuschung der täglichen Bewusstheit» nannte. TED ومنذ ذلك الحين كنت اسير بالطريق الصوفي احاول ان اتجاوز ما سماه ألبرت آينشتين " الخداع البصري .. للوعي اليومي "
    Und ich schlich mich hinten raus. Und da war ein Wallgraben, ein Zaun und ein Feld von Kühen. TED وكنت انا اسير خلفه .. وكان هناك مثل سهل .. محاط به سور .. وفي داخله جمع من الابقار
    ich brauchte die Krücke nicht mehr. ich lief wie auf einer Wolke. TED وانا اسير بدون عكازتي كان الامر كما المشي على الهواء
    An diesem Tag gab es gute Neuigkeiten, und ich stehe heute hier krebsfrei, laufe ohne Stütze und humple vorwärts. TED لقد تلقيت اخبارا جيدة ذلك اليوم انا اليوم قد شفيت تماما من السرطان وانا اسير بدون اي مساعدة واتامل بمستقبل مشرق
    lief zurück zum Wald und aß ihn auf. Und dann lebte ich den ganzen Tag lang meinen Kindheitstraum, in dem ich mit einem Bären durch den Wald spaziere. TED ومن ثم قضيت جل ذلك اليوم وانا اعيش حلم الطفولة وانا اسير بالقرب من الدب عبر الغابات
    ich ging am Strand spazieren, und beobachtetet die Fischer, die ihre Netze auf dem Sand gebündelt aufhäuften. TED فأخذت اسير على الشاطىء لعلي اجد فكرة ما وانا اراقب الصيادين وهم يسحبون شباك صيدهم نحو الشاطىء الرملي
    ich spazierte durch die Wälder der Geschichten meiner Großmutter. TED كنت اسير عبر الغابات الموجودة في حكايات جدتي.
    Also wanderte und reiste ich auf Pferden, Yaks, LKW, oder per Anhalter, von der Grenze Irans nach unten zum Rand des Wakhan-Korridors. TED أذن كنت اسير واتنقل بواسطة الخيول, ثور التبت ,شاحنة ,الركوب صُحبة بالمجان, من الحدود الايرانية الى الاسفل,الى حافة ممر واخان
    ich schrieb das Buch auf einem Laufband und ich brauchte etwa 1 000 Meilen, um das Buch zu schreiben. TED وقد كتبت كتاباً و أنا اسير على ممشى رياضي وقد تطلب ذلك مني 1000 ميل من اجل كتابة الكتاب
    Will ich wirklich da hinein? Denn wenn ich Ariadnes Faden nicht habe, um mich fest zu ankern – genug Metaphern für Ihren Geschmack? – könnte es sein, dass ich nie wieder heraus komme. TED لا يمكننى أن اسير بداخله دون أن املك خطافا لاصطاد به ما اريد كفاية عليكم كل هذه التشبيهات في جملة واحدة
    ich erinnere mich daran, dass ich aus dem Kino ging und ich mir dessen bewusst wurde, als wir Hand in Hand gingen und über genau diese Frage nachdachten. TED أذكر بأني كنت اسير خارج القاعة وأدركت فجأة لتلك الحقيقة بينما كنا نمشي يد بيد ونتسائل ذات السؤال
    Was ist passiert? ich stoße die Welt an. TED ومالذي حدث على مدى هذه الفترة .. سوف اسير بالزمن .. ها نحن ننطلق
    ich gehe ein Stück die Straße hoch, man weiß nie. Open Subtitles لا توجد فرصة للتوصيل. لا معنى في الجلوس هنا. أنا سوف اسير نحو نصف ميل، على أي حال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus