"اصبحت" - Traduction Arabe en Allemand

    • sind
        
    • wird
        
    • bin
        
    • werden
        
    • bist
        
    • wurde
        
    • wirst
        
    • so
        
    • wurden
        
    • Sie ist
        
    Wir haben die Codes erhalten und jetzt sind unsere Waffen sicherer als je zuvor. Open Subtitles إستلمتْ رموز التشفير والآن مواقعُ أسلحتُنا اصبحت آمنة أكثر من أي وقت مضى
    Wir sind dort durchgelaufen auf unserem weg hier her es ist jetzt ein Marktplatz Open Subtitles . لقد مررنا خلالها في طريقنا الي هنا .لقد اصبحت تجارة رائجة؟ ؟
    Aber heute wird es Wirklichkeit, dass sie jetzt erfolgreich werden. TED ولكن اليوم, اصبحت حقيقة ولقد اصبحت ناجحة
    Aber die Öffentlichkeit erfasst nicht, dass sich das Experiment weiter verbessert und somit auch tendenziell schneller wird. TED و لكن هناك شيء لا يستطيع عامة الناس تقديره في الحقيقة ، ان التجارب في تحسن مستمر و عليه ، فقد اصبحت اسرع
    Jetzt bin ich der Schandfleck der Familie und nicht mehr so perfekt. Open Subtitles الان و قد اصبحت عار الاسرة ، لم اعد كامل ابدا
    Sie werden doch nicht süchtig geworden sein nach dieser sterbenden Welt? Open Subtitles هل اصبحت مدمن يا كول ؟ الى ذلك العالم المتحضر
    Du hast diesem dunklen Lord gestattet, dich zu manipulieren, bis du schließlich... genau zu dem geworden bist, das du geschworen hattest zu vernichten. Open Subtitles لقد سمحت لهذا اللورد الشرير ان يحرف لك عقلك حتى الان وحتى الان . اصبحت الشيء ذاته الذي اقسمت على تدميره
    Und danach wurde Vulgarien ein freies Land und alle Kinder lachten und spielten in der Sonne und waren sehr, sehr, sehr glücklich. Open Subtitles ومن ثم, بعد ذلك اصبحت فولجاريا دوله حره وكل الاطفال اخذوا يلعبون ويضحكون مع شروق الشمس وكانوا سعداء جدا جدا
    wirst du ebenso misstrauisch wie abwesend, Paula? Open Subtitles هل اصبحت شكّاكة كما انت شاردة الذهن يا بولا ؟
    Die kennen wir alle, besonders seit Radaranlagen billiger geworden sind. TED لقد رأيتموها هنا في المحيط وخاصة ان الرادارات هذه الايام اصبحت ارخص سعراً
    Ihr werdet sehen, dass in nur zwei Wochen, die normalen Würmer alt sind. TED سوف تُشاهدون ,في مدى اسبوعان الديدان الطبيعية اصبحت عجوزة
    Roboter sind in unseren Leben tatsächlich allgegenwärtig geworden. TED في الواقع اصبحت الروبوتس موجودة في كل مكان في حياتنا بعدة طرق
    Kühe könnten nicht ohne menschliche Verwalter leben—sie sind domestiziert. TED البقر لا يمكنه أن يعيش بدون رعاية الانسان..لقد اصبحت أليفة.
    Tierprodukte werden nicht durch Pflanzenkost ersetzt, und unsere Esslust wird immer größer, und so bleibt das Gefährlichste an der Pyramide unverändert. TED ! لذا بدلا من استبدال النباتات واللحوم, بكل بساطة,اصبحت شهيتنا للطعام أكبر وما زالت معظم الجوانب الخطرة فيها كماهي
    Und die Tatsache, dass wir englisch haben wird nun ein großer strategischer Aktivposten. TED وفي الواقع اصبحت الانجليزية الآن قاعدة استراتيجية ضخمة
    Dann wird Madame Kummer Miss Froy und Miss Froy wird das. Open Subtitles ثم اصبحت مدام كومر هى الأنسة فروى, والأنسة فروى اصبحت...
    Ich bin jetzt deine ideale Frau, aber ich kann keine Kinder bekommen. Open Subtitles انا اصبحت المرأة التي تتمناه ولكن لن استطيع ان انجب اطفال
    Und keine Sorge, seit ich Ärztin bin, habe ich nur drei Leute getötet. Open Subtitles من الجانب الأيجابي منذ أن اصبحت طبيبة لم اقتل سوى 3 مرضى
    Kaum ist der Geist in dich eingefahren, bist du plötzlich kamerascheu. Open Subtitles الان انت لمست بواسطة ملاك وفجاة اصبحت تخجل من الكاميرا
    Anstatt mir für diese Erleichterung zu danken, wurde sie sauer und fand, ich würde sie abwerten. Open Subtitles و عوضا عن شكري لجعل حياتنا اسهل اصبحت غاضبة لأنها ظنت انني كنت احكم عليها
    Du wirst langsam erwachsen, Alexander, und darum will ich mit dir reden, wie ein Erwachsener mit einem Erwachsenen. Open Subtitles أنت اصبحت ناضج الآن لذا سأكلمك رجل لـ رجل
    Die Grenzen des Nationalparks wurden strikt festgeschrieben, um das Vordringen des Ackerlandes aufzuhalten. Open Subtitles حدود الحديقة الوطنية اصبحت اشد صرامة، تم وقف التعدي على الأراضي الزراعية.
    Sie ist sehr schwach geworden. Ich muss den Lieferservice zumachen. Open Subtitles لقد اصبحت قدراتي ضعيفه لذا سوف انقطع عن توصيل الطلبات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus