"اصبحنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • sind wir
        
    • Wir wurden
        
    • wir haben nun
        
    Seit wir Jungs wie ihn abweisen, sind wir ein besseres Krankenhaus. Open Subtitles اصبحنا مستشفى أفضل منذ أن توقفنا عن اخذ أطفال مثله
    Jetzt sind wir beide bewaffnet und können uns wehren. Open Subtitles الآن ، اصبحنا الاثنان مسلحين وخطيرين ، صحيح ؟
    Weil du berühmt geworden bist, sind wir zur Zielscheibe geworden. Open Subtitles الا تفهم ، بسبب كونك مشهور اصبحنا نحن اهداف
    Wir wurden schon durchsucht, insofern ist alles gut. Open Subtitles منظار الزجاج حلّ لنا عقبة المراقبة لذا اصبحنا مطمئنيين من هذه الناحية
    Wir wurden Freunde während der Kampagne von '04. Open Subtitles اصبحنا اصدقاء اثناء حملة انتخابات عام 2004
    Ladies und Gentleman, wir haben nun offiziell Augen am Himmel. Open Subtitles سيداتي وسادتي، اصبحنا رسمياً نراقب السماء
    Ladies und Gentleman, wir haben nun offiziell Augen am Himmel. Open Subtitles سيداتي وسادتي، اصبحنا رسمياً نراقب السماء
    Wenn wir sie umbringen, sind wir gemeine Gangster, die sich nur selbst schützen. Open Subtitles لو قتلناهم ,فنحن اصبحنا كالعصابات, فقط نحمى انفسنا
    Erstens, wie sind wir so schnell geworden? TED و الأول هو، كيف اصبحنا بهذه السرعة؟
    (O'Neill) Ja, anscheinend sind wir gut bekannt. Open Subtitles بلى، من الواضح اننا اصبحنا مشهورين
    Da sind wir nicht mehr willkommen. Open Subtitles اصبحنا الآن غير مرغوب فينا
    Vielleicht sind wir beide zu alt. Open Subtitles ربما كلانا اصبحنا من العجائز
    Warum sind wir diesmal die Nazis? Open Subtitles لقد اصبحنا مثل النازيين الآن
    Wir wurden zwischen den Dünen verstreut. Open Subtitles و لقد اصبحنا خائفين في الكثبان
    Ich habe ihn nicht getötet. Wir wurden Freunde. Open Subtitles انا لم أقتله لقد اصبحنا اصدقاء
    Wir wurden dann gute Freunde. Wie hieß er noch? Open Subtitles وقد اصبحنا أصدقاء ما كان اسمه؟
    Wir wurden so abgestumpft. Open Subtitles اصبحنا نسئم بقوة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus