"اصدقائنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • unsere Freunde
        
    • unseren Freunden
        
    • unserer Freunde
        
    Sag meinem Schwager, dass diese Briefe an unsere Freunde unterwegs sind. Open Subtitles أخبر اخ زوجتي ان هذه الرسائل سوف تصل الى اصدقائنا
    Ich will unsere Freunde nicht verlieren. Open Subtitles لا اريد ان اترك هوارد و دورثى وباقى اصدقائنا
    Wir wissen, ihr seid in Not und dass ihr Freunde jener seid, die sich als unsere Freunde erwiesen. Open Subtitles نعرف أنك محتاج وانك هنا بين اولئك الذين اثبتوا انهم اصدقائنا
    Ich meine sogar, die Droge würde bei unseren Freunden am Ende des Tisches besser wirken. Open Subtitles اظن ان العقار سيعمل بصورة جيدة علي اصدقائنا في نهاية الطاولة
    Die Kugel ist glatt durchgegangen. Dann helfen wir doch unseren Freunden vom fbi, sie zu finden. Open Subtitles لذا أقترح ان نساعد اصدقائنا في الاف بي آي
    Gibt es da noch andere unserer Freunde, die da draußen rumlaufen und mich zu erschießen versuchen? Open Subtitles هل هنالكَ أيٌ من اصدقائنا الآخرين يركضون في الأنحاء، محاولين قتلي؟
    Wir töteten unsere Freunde und sahen einem Massaker zu. Open Subtitles نحن قتلنا اصدقائنا الاعزاء ووقفنا بجانبهم قُتِلوا القرويون
    Der Kamin wird benutzt, stell dir unsere Freunde beim Bier vor. Open Subtitles ونفتح هذا الموقد تخيلي كل اصدقائنا هنا النار تشتعل, نحضى ببعض الجعه
    Also machte ich mir darüber Gedanken, da unsere Freunde Claudia und Stuart diese verrückte Hochzeit am Samstag haben. Open Subtitles مع هذا المنطق .. اصدقائنا كلوديا و ستيورت سيقيمان زواجاً رسميا يوم السبت
    Weil unsere Freunde hier im Dschungel sind und Waffen auf deinen Kopf und seinen Kopf gerichtet haben. Open Subtitles لأن اصدقائنا الذين في الغابه الآن يوجهون سلاحهم لرأسك ورأسه
    Ja, mit unserer Geschichte wollten wir sichergehen, dass es dieses Mal tatsächlich funktioniert, bevor wir unsere Freunde und Familie einbeziehen. Open Subtitles نعم، مع تاريخنا اردنا التأكد من نجاح الامر تماما تلك المرة قبل ان نورط اصدقائنا و عائلانتا
    Er ist voller wunderbarer Tiere, die unsere Freunde sind. Open Subtitles مليئة بالحيوانات الرائعة يجب ان ندعوا اصدقائنا
    Wir blendeten alles andere aus und merkten nicht mal, dass alle unsere Freunde schon weg waren. Open Subtitles وقد كنا غافلين جدا عن كل شيء حتى أننا لم ندرك أن جميع اصدقائنا قد غادروا.
    Die schwarz gewandeten Heuchler, die unsere Freunde brandmarkten, unsere Liebe verboten, all unsere Hoffnungen und Träume zerstörten. Open Subtitles المنافقين ذوي المعاطف السوداء الذين وصموا اصدقائنا منعوا حبنا وحطموا جميع امالنا واحلامنا
    Der König gibt uns keine Soldatenrente, sein Bruder ermordet unsere Freunde, und jetzt das? Open Subtitles الملك يتركنا بدون معاش التقاعد اخيه يقتل اصدقائنا ولان هذا
    Der König ist dankbar für die Opfer der Infanterie in Burgund. Der Dieb hat uns und unsere Freunde verraten. Vergiss das nicht. Open Subtitles الملك ممتن من اجل تضحيه جنود المشاه في برغندي السارق خاننا وخان اصدقائنا تذكر هذا ليوبولد
    Dies ist von Jahr zu Jahr. Es kommt von unseren Freunden bei Gapminder.com. TED سنة بعد سنة. هذا يأتي من اصدقائنا في موقع Gapminder.com.
    Keiner von unseren Freunden ruft mehr an. Open Subtitles لم يعد اي من اصدقائنا يتصل بنا
    "...schwöre feierlich, unseren Freunden nicht zu erzählen, "dass Quinn eine Stripperin ist", die dir einen Haufen Geld abgezogen hat. Open Subtitles أقسم أن لا اخبر اصدقائنا أن "كوين" متعرية التي خدعتك في الكثير من المال
    Sprich ihn für mich zu allen unseren Freunden. Open Subtitles أأمرني بالجلوس يا سيدي ولكل اصدقائنا
    Wir sollten mit unseren Freunden im Süden reden. Open Subtitles يجب ان نتحدث مع اصدقائنا في الجنوب
    New York ist jetzt wieder spannend, wo so viele unserer Freunde zu uns aus Philadelphia zurückgekehrt sind. Open Subtitles نيويورك متحمسة مرة اخرى هناك العديد من اصدقائنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus