Dafür werden 100 Passagiere freigelassen. | Open Subtitles | ؟ لقد قايضته على اطلاق سراح نصف المسافرين |
Als ich das Tor öffnete, wurde eine Armee von Dämonen freigelassen. | Open Subtitles | تم اطلاق سراح جيش الكائن الشيطاني ماذا الآن إذاً؟ أنا لا أرى خطة كبيرة في الحقيقة , كان هناك خطة كبيرة |
Wird Ephesian freigelassen,... ..könnte die Arbeit des FBI Ephesians Paranoia verstärken. | Open Subtitles | ٌقلقي الآن فى حالة اطلاق سراح أعضاء المعبد, فإن أي تحقيقات فيدرالية ستثير جنون (إيفيزيان). |
Der Direktor hat mir gesagt, dass sie mich möglicherweise bald auf Bewährung entlassen. | Open Subtitles | فقد سمعت من مشرف السجن أنني ربما أحصل على اطلاق سراح مشروط |
Die zu überwachende Person wurde vom Justizminister auf Bewährung entlassen, auf Anordnung des Amtes für politische Überwachung. | Open Subtitles | العنوان : هو منح اطلاق سراح مشروط من قبل وزارة العدل |
Sag ihm, dass du Bewährung kriegst, dass wir dich in 24 Stunden in eine andere Zelle verlegen. | Open Subtitles | أخبره بأنك ستحصل على اطلاق سراح مشروط و لهذا فاننا سنقوم بنقلك من الزنزانة خلال 24 ساعة |
Ich wurde bedingt entlassen. | Open Subtitles | وبعدها بأسبوع حصلت على اطلاق سراح مشروط |
Ihre Frau wurde vor einer Stunde entlassen. | Open Subtitles | لقد تمّ اطلاق سراح زوجتك منذ ساعة |
Die Staatsanwaltschaft wird Körperverletzung auf Bewährung anbieten. | Open Subtitles | المدعي العام سيعرض عليكم اطلاق سراح 1410 |