"اعلم اننا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir
        
    Ich weiß, Wir machen viele Rollenspiele über eheliche Besuche, aber in echt schaffe ich das nicht. Open Subtitles اعلم اننا نمثل الزيارات الزوجية في السجن كثيراً لكن لا يمكنني فعل ذلك في الواقع
    Ich weiß, dass Wir letztes Jahr keine Dekoration hatten, aber... ich konnte sie damals nicht finden. Open Subtitles اعلم اننا لم يكن لدينا زينة العام الماضى لكن لم استطع الحصول عليهم العام الماضى
    Ich weiß, Wir sind alle Lesben, aber ist das nicht etwas überstürzt? Open Subtitles انا اعلم اننا جميعاً إسحاقيات ولكن أليس الأمر سريعاً جداً لنستقر؟
    Wir können die Polizei von diesem Truckstop aus anrufen. Open Subtitles لكنى اعلم اننا يجب ان نتصل بالشرطة من محطة الانتظار التالية
    Wir haben viel gelernt, worüber Wir nachdenken können, daher ist heute Schluss und nächste Woche entführen Wir Sie erneut. Open Subtitles اعلم اننا لدينا الكثير من الاراء لنتناقش حولها.. لكن للاسف انتهت الحصة سنحاول اختطافك الاسبوع القادم ايضا
    Ich weiß, dass Wir, ähm, schon lange nicht mehr miteinander geredet haben, aber Mom ist nicht unsere Mutter. Open Subtitles انا اعلم اننا لم نتحدث منذ مدة طويله امنا التي نعرفها ليست امنا في الولاده هناك امرأة اخرى هي امنا في الولاده
    Ich weiß, Wir möchten alle essen, also lasse ich maximale Kürze walten. Open Subtitles اعلم اننا جميعا جائعين فى انتظار الغداء. لذلك ساستخدم اقصى قدر ممكن من الايجاز.
    Zusammen werden Wir einen wunderbaren Film produzieren. Open Subtitles انا اعلم اننا سوف نقوم بعمل فيلم رائع سويا
    Achtung, Wir haben mehrere Anrufe wegen dieses Brands bekommen. Open Subtitles اعلم اننا استقبلنا بلاغات عديدة تجاة ذلك الحريق
    Ich weiß, wenn Wir zusammen arbeiten, werden Wir überleben und jemand wird uns finden. Open Subtitles اعلم اننا لو عملنا معا يمكننا البقاء احياء واحدهم سيقوم بايجادنا
    Daher weiß ich, dass Wir das durchstehen werden. Mein Magen. Er tut echt weh. Open Subtitles و هكذا اعلم اننا سنتخطا هذا الامر معدتي.
    Wir sind zwar nicht so richtig befreundet... Open Subtitles اعلم اننا لسنا اصدقاء بالظبط مـنتديـات فـونـيكا ت
    Schau, Dan, ich weiß, Wir wollen, dass Jenny zu diesem Hochzeitstag kommt, aber sie hat letzte Woche zurück geschlagen und beinahe alles vergessen, was sie gelernt hat. Open Subtitles انظر, دان, اعلم اننا نريد لجيني ان تاتي بالذكرى السنويه, ولكن حاربت الاسبوع المااضي وكادت ان تخسر كل شيئ تعلمته.
    Ich weiß Wir haben in letzter Zeit nicht viel gefeiert, und ich sage nicht, dass es alles in Ordnung bringen wird, aber ich konnte deinen Geburtstag nicht ignorieren. Open Subtitles اعلم اننا لم نكن نعمل الكثير من الاحتفالات مؤخراً وأنا لست أقول أنه سيصلح كل شيء لكن لم اتمكن من تجاهل عيد ميلادكِ
    - Ich wusste, Wir haben es drauf! Open Subtitles اعلم اننا كنا نستطيع ان نفعلها , ايها الاولاد
    Wir wollten zu Hause bleiben heute, ich weiß... Open Subtitles الان انا اعلم اننا كنا سنمضي الامسية بالداخل
    Ich weiß, dass Wir nicht geredet haben, seit Wir uns gestritten haben, aber ich wusste nicht, wen ich sonst anrufen sollte. Open Subtitles انا اعلم اننا لم نتحدث منذ عراكنا الاخير لكن لم اعلم احد اخر لكى اتصل به
    Wir hätten sie gar nicht erst einstellen sollen. Ich wusste es. Open Subtitles كنت اعلم اننا لم يكن علينا توظيفها في باديء الامر لقد كنت اعلم
    Ich wusste, Wir hätten den Jedi-Kreuzer nie verlassen dürfen. Open Subtitles اعلم اننا لم يكن علينا مغادرة طوافة الجاداي
    Ich weiß, Wir brauchen eine Energiequelle, aber müssen Wir sie hier suchen? Open Subtitles اعلم اننا يجب ان نجد الطاقة لكن هل يجب علينا ان نجدها هناك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus