Er weiß mehr darüber als Die meisten, sogar als Die meisten Englischlehrer. | Open Subtitles | يعرف عنها اكثر من الغالبية حتى اكثر من اغلب أساتذة الانجليزية |
Phyllis Rodriguez: Wir sind heute hier, wegen einer Sache, die Die meisten Menschen als eine ungewöhnliche Freundschaft bezeichnen würden. | TED | فيليس: نحن هنا اليوم بسبب حقيقة ان لدينا ما يعتبره اغلب الناس صداقة غريبة |
Die meisten Jungs würden für Sie oder Oberleutnant Woodruff zur Hölle gehen. | Open Subtitles | اغلب الرجال كانوا ليذهبون الى الجحيم فى دلو من اجلك انت او الليفتنانت ودروف |
Aber meistens entschuldigte ich mich sofort. | Open Subtitles | اغلب الاوقات كنت ابدى اسفى سريعا على ما حدث. |
Und die meiste Energie wird nicht zur Übertragung der Radiowellen genutzt, sondern um die Stationen zu kühlen. | TED | و اغلب هذه الطاقة لا تستخدم في بث موجات الراديو انها تستخدم في تبريد المحطات الاساسية |
Okay, hier sind alle Zeitungen, in denen die Plastics vorkommen, was in fast jeder Ausgabe der Fall war. | Open Subtitles | انا جمعت كل الاوراق التي ذكروا فيها البلاستيك وكانت اغلب الاوراق الموجودة هنا |
Vielleicht verstehen Sie es, wenn ich Ihnen sage, dass ich mehr Gebrauch von meinen Beinen gemacht habe als Die meisten Männer. | Open Subtitles | انت مش فاهمه , انا اعتدت ان استخدم رجلى اكثر من اغلب الناس فى الرقص على سبيل المثال |
Aber Die meisten haben davor Angst. | Open Subtitles | لا لأنك ترغب به اغلب الناس يخافون من الاعتراف بذلك |
Die meisten modernen Männer haben ein Logbuch unter dem Computer. | Open Subtitles | لأن اغلب الرجال العصريين يضعون ملف سجلات في الكمبيوتر |
Die meisten möchten, wenn ihre Lieblinge verscheiden, dass sie so aufgebahrt werden, als wenn sie nur schlafen würden. | Open Subtitles | اغلب الناس عندما تموت حيواناتهم يريد منهم ان يستلقوا كأنهم نائمون |
Der Kongreß hat die Finanzierung für Die meisten Dinge hier vor Jahren gestrichen. | Open Subtitles | الكونجرس يدعم اغلب المشروعات هنا منذ سنوات. |
Das kantige Kinn von Slayer ist typisch für Die meisten Comic-Helden. | Open Subtitles | لاحظ الشكل الرياضى للبطل كما فى اغلب الروايات المصورة |
Nun, zum Glück befinden sich Die meisten Städte auf diesem kleinen Kontinent hier. | Open Subtitles | لحسن الحظ ان اغلب المدن متركزة على هذه القارة الصغيرة علىالجانبالبعيد. |
Manchmal singst du zur Musik.... ....meistens, bestrafst du dich. | Open Subtitles | احياناً ما تغنين مع الموسيقى لكن اغلب الوقت تقسين على نفسك |
Wissen Sie, meistens hat Dr. Lecter überhaupt nicht auf Besucher reagiert. | Open Subtitles | اغلب الوقت دكتور لاكتر لم يستجب الى جميع زواره |
Er ist meistens im Indianergebiet. | Open Subtitles | انه يمضى اغلب وقته فى المناطق الهنديه هذه الايام |
Wegen Büchern bin ich heute hier, glücklich, wieder mit einem Zweck im Leben und mit klarem Blick, die meiste Zeit über. | TED | لذا وبسبب الكتب، أنا هنا اليوم، سعيدة، اعيش مرة أخرى مع هدف ووضوح، في اغلب الأوقات. |
Wann immer wir an etwas in Stanford an der Universität arbeiteten, das wir bekamen, arbeiteten wir die meiste Zeit mit Maschinen von Digital Equipment oder Sun, meist Sun. | Open Subtitles | عندما عملنا في جامعة تانفورد وعندما كنا نعمل على اي شيء وفي اغلب الوقت |
Naja, als du dich mit Declan rausgeschlichen hast, hab ihr die meiste Zeit im Auto verbracht, oder? | Open Subtitles | حسنا ً .. عندما كنتِ تتسللين مع داكلين كنتم تقظون اغلب الوقت في السيارة.. |
Er sprang ja fast, als ob er mir zeigen wollte, was für ein Kerl er ist. | Open Subtitles | اغلب الظن أنها قفزت لتريني كم هي كبيرة |
Ich hatte gehofft, dass dieses Spiel einige Wahrheiten über meine Studenten hervorbringen würde, weil sie so oft und unbedacht lügen -- ob wegen der mythischen Leistungen ihres großen Führers oder der Behauptung, sie hätten als 11-Jährige einen Hasen geklont. | TED | ولقد تأملت ان تكشف هذه اللعبة بعض الحقائق عن طلابي ، لانهم يكذبون اغلب الوقت و بكل بساطة. سواء كان عن انجازات قائدهم العظيم الاسطورية ، او الادعاء الغريب باستنساخهم أرنبا عندما كانوا في الصف الخامس. |
Verständlicherweise ist der Großteil der Pharmaindustrie auf mehrmals benutzbare Medikamente fokussiert, z.B. langzeitige tägliche Verabreichung von Medikamenten. | TED | مفهوم ان اغلب القطاع الطبي متركز على الاستخدام المتعدد للادوية مثل ادوية الاستخدام اليومي للمدى الطويل |
Meist stellt man sich Schmerz als Symptom einer Krankheit vor. Und das stimmt in den meisten Fällen. | TED | الان في اغلب الاوقات تظنون ان الالم عرض لمرض ما وهذا صحيح في معظم الاوقات |