Da wusste noch niemand in der Familie, dass Darlene erschossen worden war. | Open Subtitles | وكان ذلك قبل ان يعرف افراد العائلة ان دارلين ارديت قتيلة |
Und damit wir erfolgreich sein können, finden wir das die ganze Familie mit involviert sein muss. | Open Subtitles | لاي شخص لكي يصبح ناجحا يجب ان يجد جميع افراد العائلة مشاركين في هذا الحدث. |
Eine Frau verliert 15, vielleicht 20 Mitglieder ihrer Familie. | TED | بعض النساء فقدن 15 , 20 شخصاً من افراد عائلتها |
Und die dritte Erkenntnis ist, dass wir nicht in erster Linie eigenständige Individuen sind. | TED | المنظور الثالث اننا لسنا افراد في المقام الاول. |
Bücher allein, verfasst von einsamen Individuen, werden nichts ändern können. | TED | الكتب وحدها, الكتب المكتوبه من افراد وحيدين, لن تغير شيء |
Sie wissen, dass sie Individuen sind, die leben können. | TED | يعلمون انهم افراد, و ان بامكانهم العيش. |
In den letzten dreißig Jahren, musste jeder in meiner Familie einen Antrag bei der Regierung stellen, um die Erlaubnis für ein Kind zu bekommen. | TED | ثلاثة العقود الماضية جميع افراد عائلتي قدموا طلباً للحصول على إذن من الحكومة للحصول على طفل |
ich sorge mich, denn um mich herum, auch in meiner Familie, sehe ich wie Religion manipuliert wird. | TED | وانا قلق لاني ارى حولي .. وحتى بين افراد من اسرتي كيف يتم التلاعب بالدين |
Mr. Enderby hegte die Befürchtung, dass ein Mitglied der Familie ihn umbringen wollte. | Open Subtitles | فقك بعض الجمل و الكلمات, ولكنها كافية لأدرك انه كان خائفا من ان احد افراد العائلة سيقوم بقتله |
Als Cora starb, geriet automatisch die Familie in Verdacht. | Open Subtitles | لذا, عندما قتلت كورا, بدا الأمر ,كما لو ان احد افراد العائلة هو الفاعل لاسكاتها |
Ich bitte Sie. Ihre Schwester gehört sozusagen zur Familie. | Open Subtitles | ارجوك , اختك هى واحده من افراد العائله ,هكذا يمكننى القول |
Und sagen Sie ihm, dass wir uns um seine Familie kümmern werden. | Open Subtitles | واننا سنهتم بكل افراد عائلته التى سيتركها |
Es gibt einen Sexfilm, in dem jemand aus der Familie beteiligt ist, und er wird morgen im Internet erscheinen. | Open Subtitles | حسناً , هناك شريط جنسي متورط فيه احد افراد العائلة و سينشر على الانترنت غداً |
Nur diese Tauben behandelst du, als wären sie deine Familie. | Open Subtitles | ولكنك تعامل هذه الطيور وكأنها من افراد عائلتك |
Er war eine gute Ziege. Ich habe ihn wie Familie behandelt. | Open Subtitles | انها كانت عنزه طيبه عاملتها كأحد افراد عائلتى |
Was machte aus ihnen... nicht eine lose Gruppe von Individuen, sondern einen festen Verbund? | Open Subtitles | اية الي خلاهم مش افراد مهلهلين لكن رابطة واحدة؟ |
Es gibt unter den Separatisten solche, die diesen Konflikt beenden wollen, und es gibt Individuen in unserer Galaxis, die Furcht und Chaos verbreiten wollen. | Open Subtitles | اعلم ان هناك من ضمن الانفصاليين يريدون ان ينهوا هذا الصراع واعلم ان هناك افراد فى المجرة سوف يبحثوا لاظهار الخوف ونشر الفوضي |
Individuen wie deine neuen Freunde von Le Milieu, | Open Subtitles | افراد مثل اصدقائك في الوسط |
Dieser entscheidende Zusammenhang ermöglicht Veränderungen des Durchschnittswertes eines Merkmals über nachfolgende Generationen. Wenn beispielsweise größere Individuen mehr Kinder hervorbringen als kleinere, würde die Zahl der größeren Individuen zunehmen, wodurch auch die Durchschnittsgröße der Individuen ansteigt. | News-Commentary | ان هذا الرابط الحيوي يسهل عملية التغيير في معدل قيمة الصفة خلال الاجيال المتعاقبة فعلى سبيل المثال لو تمكن الاشخاص الاكبر حجما من انجاب اطفال اكثر من الاشخاص الاصغر حجما فإن عدد الاشخاص الاضخم سوف يزيد وهكذا يزيد معدل الحجم لدى افراد الشعب . ان اهم هذه التغيرات تحدث عندما يكون الافراد في احد جانبي قيمة الصفة يتمتعون بميزة تفضيلية كبيرة مما يدفع كامل الشعب لذلك الاتجاه. |