"اقتربت" - Traduction Arabe en Allemand

    • fast
        
    • nah dran
        
    • nahe
        
    • bald
        
    • näher
        
    • Nähe
        
    • kurz
        
    • gleich
        
    • ihm
        
    • beinahe
        
    • näherte
        
    • nähern
        
    Die Prinzessin ist fast 18, warum sollte sie ihre eigene Macht wegwerfen? Open Subtitles الأميرة اقتربت من سنّ 18، لماذا ستُوقّع على ورقة تأخذ منها سلطاتها؟
    Ich brach mir fast das Genick. Ich war so nah dran! Ein Inch, der sich wie eine Meile anfühlt. Open Subtitles كنت على وشك كسر عنقي، لقد اقتربت جداً بوصة تشعر وكأنها ميل
    Dann kannst du mir sagen, wie nah dran du an dem Rekord bist. Open Subtitles بعدها يمكنك أن تخبرني , كم اقتربت . من هذا الرقم القياسي
    Vor 50 Jahren waren Sie für fünf Minuten so nahe dran. Open Subtitles قبل خمسين عاماً، لمدة خمس دقائق، أنت اقتربت لهذا الحد.
    Ja, Potter. bald ist es vollbracht. Open Subtitles نعم يا بوتر لقد اقتربت العملية من نهايتها
    Aber dann kam die Mode dem Körper näher, als wir die verschiedenen Anwendungen der Knöpfe entdeckten. TED لكن الموضة اقتربت أقرب للجسد عندما اكتشفنا استخدامات الزر.
    Wenn du dich in ihre Nähe wagst, schwöre ich, bring ich dich um. Open Subtitles أن اقتربت منها مرة ثانيه أعدك أني سأقتلك
    Für mich begann es kurz vorm Beginn des dritten Aktes, an meinem 60. TED بالنسبة لي بدأت العمل بالتيار الثالث عندما اقتربت من عيد ميلادي ال60
    Du hast Bobby heute Morgen fast den Kopf abgerissen, weil er genau über das gemeckert hat. Open Subtitles لقد اقتربت من اقتلاع رأس بوبي هذا الصباح بسبب نباحه بنفس الموضوع
    Aber du hast sie fast gefunden, oder, Opa? Open Subtitles ،ولكنك اقتربت من العثور عليها أليس كذلك يا جدي؟
    Ich hab dich fast schon rausgeredet. Open Subtitles أنا اقتربت للغاية من إخراجك من هذا الموقف
    Er sagte, Sie waren wirklich nah dran herauszufinden, wer er war. Open Subtitles لقد قال أنك اقتربت جداً أن تكتشف من كان هو.
    Und ich bin nah dran am Geld deines Vaters. Open Subtitles ولقد اقتربت كثيراً من الوصول إلى أموال والدك
    Und wenn ich ihm zu nahe komme, bekommt er Angst, wie jede andere Kreatur. TED وإذا اقتربت منه، فإنه يخاف مثل أي مخلوق آخر.
    Wenn Sie meiner Familie je wieder zu nahe kommen, töte ich Sie, kapiert? Open Subtitles لو اقتربت من عائلتي ثانيةَ سوف أقتلك هل تفهمين ؟
    Liebe Schüler, da ja die Frühjahrsferien bald beginnen... müssen wir mal wieder das Thema Sexualkunde ansprechen. Open Subtitles ايها الطلاب , بما ان عطلة الربيع قد اقتربت ... نحنمجبرينمرةًأخرى علىمُعَالَجَة موضوع تعليمِ الجنسِ.
    Wenn man näher kommt, erlangt man eine andere Perspektive. TED وإذا اقتربت أكثر، فإنك تحصل على منظور مختلف
    Ich will dich in der Nähe eines Autos weder sehen noch hören. Open Subtitles ولا اريد ان ارى او اسمع انك اقتربت من السيارات
    Im Sam-Sweet-Prozeß steht die Jury kurz vor einem Urteil. Open Subtitles في محاكمة سام سويت إنّ هيئةَ المحلفين اقتربت من القرار
    Heißt "in der Nähe" gleich um die Ecke, oder was? Open Subtitles ،''حين قلت ''اقتربت هل تعني مسافة، أو منطقة بريدية ؟
    Du hättest beinahe das ganze Fest abgefackelt. Open Subtitles أنت الشخص التي اقتربت من حرق المهرجان بأكمله
    Und als ich dort saß und darüber nachdachte, was ich sagen sollte, näherte sich eine Frau in einem schwarzen Kopftuch und einem schwarzen Gewand. TED وبينما جلست أتفكر في ما سأقول اقتربت امرأة برداء أسود وشال أسود.
    Die drei Hubschrauber nähern sich... der vermutlichen Vorderseite des Raumschiffs... Open Subtitles اقتربت الثلاثة طيارات ما الذي سمح لي بالتواجد أمام هذه السفن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus