Hier ist ein Foto von letztem Dienstag – vor weniger als einer Woche – und ich fahre auch morgen mit ihnen. | TED | هذه الصورة التقطتها الثلاثاء الماضي .. منذ اقل من اسبوع .. وسوف اذهب في جولة في الغد ايضا .. |
Es wird weniger als fünf Minuten brauchen das zu prüfen, kommen Sie! | Open Subtitles | سيستغرق الأمر كله اقل من خمس دقائق للتأكد من الأمر.. هيا |
Er ersehnt sich nicht weniger als eine neue Welt, eine neue Sprache. | Open Subtitles | انهٌ لا يتوق لشيءَ اقل من عالماَ جديد و لغة جديدة |
Elf große Konflikte, unter Beteiligung von 32 Ländern, in nicht mal 10 Jahren. | Open Subtitles | تحتوى على 11 نزاع رئيسى اثنان وثلاثون دولة فى اقل من عقد |
In knapp 5 Stunden greift Hosogaya die AIeuten an, und wir quaIen uns immer noch durch diesen Sturm nach Midway. | Open Subtitles | خلال اقل من خمس ساعات هوسوجايا سيهاجم جزر الوتيان وسنكون نحن لازلنا نتلمس طريقنا الى ميدواى فى هذه العاصفه القذره |
Die ersten Nachrichten über Walker gingen vor weniger als 5 Stunden raus. | Open Subtitles | اذيع أول تقرير للأخبار عن واكر منذ اقل من 5 ساعات. |
Trotz dessen, können sie nur weniger als zehn Minuten in der Mittagssonne überleben. | Open Subtitles | حتى لو كانت تستطيع العيش اقل من عشر دقائق في شمس الظهيره. |
Ich habe weniger als acht Stunden, um den Erreger zu finden. | Open Subtitles | و لدّي اقل من 8 ساعات لأيجاد مسبب المرض، أعذرني |
Auf diesem Weg werde ich nicht weniger als eine Million Arbeitsplätze im ländlichen Raum schaffen. | TED | وبهذه الطريقه سأعمل على تزويد ليس اقل من مليون قروي بفرص العمل |
Nun sind es etwas weniger als 30 %. | TED | والان انخفضت قليلا لتصبح اقل من 30 بالمئة. |
das leere Leben, ist das Ganze weniger als die Teile. | TED | الحياة الخاوية, سيكون الكل اقل من مجموع الأجزاء. |
Sie ist weniger als ein Viertausendstel Millimeter dick. Und porös. | Open Subtitles | سمكها اقل من واحد على 10,000 من البوصه و هى اسفنجيه. |
weniger als 100 Gewehre, einige Macheten und nicht viel mehr. | Open Subtitles | اقل من 100 بندقية وقليل من السلاح الابيض والمناجل |
Die "Yorktown" wird in weniger als 72 Stunden in See sein. | Open Subtitles | يوركتاون ستكون فى البحر فى اقل من 72 ساعه |
Ich war beleidigt, als es uns in weniger als einer Minute abhängte. | Open Subtitles | لقد احسست فعلا باهانة عندما تجاهلتنا في اقل من دقيقة |
Ich verbiete alle Models, die weniger als 60 kg wiegen. | Open Subtitles | سأمنع كل عارضات الازياء بأوزان اقل من 130 باوند |
- Von Station 4? Er könnte es vielleicht in zweieinhalb aber nicht unter zwei. | Open Subtitles | يستطيع فعلها في دقيقتين ونصف ولكن لا يستطيع فعلها في اقل من دقيقتين |
Aber wir haben bis jetzt nichts unter $5 bestellt. | Open Subtitles | لكننا لم نطلب شيء ثمنه اقل من خمسة دولارات |
Sag den Klane-Brüdern, einen Mann zu belästigen, der bereits im Knast sitzt... müsste sogar unter deren Würde sein, alles klar? | Open Subtitles | أخبر الأخوة كلاين أن مضايقة رجل بعنف هو اقل من مستواهم حقاً |
Wir haben knapp 30 Minuten zum Einrichten der Geräte. | Open Subtitles | و هذا سيمنحنا اقل من 30 دقيقه للأعداد و الحصول على رؤيه بصريه و سمعيه هنا |
Wir haben knapp 48 Stunden, bevor Darla kommt. | Open Subtitles | حسنا , ايها الجماعه لدينا اقل من 48 ساعه قبل انت تأتى دارلا |
Und darum denke ich, dass Roboter vielleicht weniger wie Schachspieler und mehr wie Schauspieler oder Musiker sein sollten. | TED | و من اجل ذلك انا اعتقد ان الروبوتات تحتاج لتكون اقل من مثل لاعبي الشطرنج و اكثر من مثل ممثلي المنصة و اكثر شبها بالموسيقيين |