"اقل من" - Traduction Arabe en Allemand

    • weniger als
        
    • unter
        
    • knapp
        
    • vielleicht weniger
        
    Hier ist ein Foto von letztem Dienstag – vor weniger als einer Woche – und ich fahre auch morgen mit ihnen. TED هذه الصورة التقطتها الثلاثاء الماضي .. منذ اقل من اسبوع .. وسوف اذهب في جولة في الغد ايضا ..
    Es wird weniger als fünf Minuten brauchen das zu prüfen, kommen Sie! Open Subtitles سيستغرق الأمر كله اقل من خمس دقائق للتأكد من الأمر.. هيا
    Er ersehnt sich nicht weniger als eine neue Welt, eine neue Sprache. Open Subtitles انهٌ لا يتوق لشيءَ اقل من عالماَ جديد و لغة جديدة
    Elf große Konflikte, unter Beteiligung von 32 Ländern, in nicht mal 10 Jahren. Open Subtitles تحتوى على 11 نزاع رئيسى اثنان وثلاثون دولة فى اقل من عقد
    In knapp 5 Stunden greift Hosogaya die AIeuten an, und wir quaIen uns immer noch durch diesen Sturm nach Midway. Open Subtitles خلال اقل من خمس ساعات هوسوجايا سيهاجم جزر الوتيان وسنكون نحن لازلنا نتلمس طريقنا الى ميدواى فى هذه العاصفه القذره
    Die ersten Nachrichten über Walker gingen vor weniger als 5 Stunden raus. Open Subtitles اذيع أول تقرير للأخبار عن واكر منذ اقل من 5 ساعات.
    Trotz dessen, können sie nur weniger als zehn Minuten in der Mittagssonne überleben. Open Subtitles حتى لو كانت تستطيع العيش اقل من عشر دقائق في شمس الظهيره.
    Ich habe weniger als acht Stunden, um den Erreger zu finden. Open Subtitles و لدّي اقل من 8 ساعات لأيجاد مسبب المرض، أعذرني
    Auf diesem Weg werde ich nicht weniger als eine Million Arbeitsplätze im ländlichen Raum schaffen. TED وبهذه الطريقه سأعمل على تزويد ليس اقل من مليون قروي بفرص العمل
    Nun sind es etwas weniger als 30 %. TED والان انخفضت قليلا لتصبح اقل من 30 بالمئة.
    das leere Leben, ist das Ganze weniger als die Teile. TED الحياة الخاوية, سيكون الكل اقل من مجموع الأجزاء.
    Sie ist weniger als ein Viertausendstel Millimeter dick. Und porös. Open Subtitles سمكها اقل من واحد على 10,000 من البوصه و هى اسفنجيه.
    weniger als 100 Gewehre, einige Macheten und nicht viel mehr. Open Subtitles اقل من 100 بندقية وقليل من السلاح الابيض والمناجل
    Die "Yorktown" wird in weniger als 72 Stunden in See sein. Open Subtitles يوركتاون ستكون فى البحر فى اقل من 72 ساعه
    Ich war beleidigt, als es uns in weniger als einer Minute abhängte. Open Subtitles لقد احسست فعلا باهانة عندما تجاهلتنا في اقل من دقيقة
    Ich verbiete alle Models, die weniger als 60 kg wiegen. Open Subtitles سأمنع كل عارضات الازياء بأوزان اقل من 130 باوند
    - Von Station 4? Er könnte es vielleicht in zweieinhalb aber nicht unter zwei. Open Subtitles يستطيع فعلها في دقيقتين ونصف ولكن لا يستطيع فعلها في اقل من دقيقتين
    Aber wir haben bis jetzt nichts unter $5 bestellt. Open Subtitles لكننا لم نطلب شيء ثمنه اقل من خمسة دولارات
    Sag den Klane-Brüdern, einen Mann zu belästigen, der bereits im Knast sitzt... müsste sogar unter deren Würde sein, alles klar? Open Subtitles أخبر الأخوة كلاين أن مضايقة رجل بعنف هو اقل من مستواهم حقاً
    Wir haben knapp 30 Minuten zum Einrichten der Geräte. Open Subtitles و هذا سيمنحنا اقل من 30 دقيقه للأعداد و الحصول على رؤيه بصريه و سمعيه هنا
    Wir haben knapp 48 Stunden, bevor Darla kommt. Open Subtitles حسنا , ايها الجماعه لدينا اقل من 48 ساعه قبل انت تأتى دارلا
    Und darum denke ich, dass Roboter vielleicht weniger wie Schachspieler und mehr wie Schauspieler oder Musiker sein sollten. TED و من اجل ذلك انا اعتقد ان الروبوتات تحتاج لتكون اقل من مثل لاعبي الشطرنج و اكثر من مثل ممثلي المنصة و اكثر شبها بالموسيقيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus