"اكتفيت من" - Traduction Arabe en Allemand

    • genug von
        
    • nicht mehr
        
    • bin fertig mit
        
    • Ich habe es satt
        
    • genug davon
        
    • damit fertig
        
    • Nase voll von
        
    • die Nase voll
        
    • hatte genug
        
    Ich habe genug von wettbewerbsfähigen Ländern. TED لقد اكتفيت من السماع عن الدول المتنافسة.
    Ich habe genug von diesem Spiel und erst recht von der Gesellschaft. Open Subtitles اكتفيت من هذه اللعبة واكتفيت اكثر من هذه الرفقة
    Ich hab genug von deinen Launen. Ich gehe nach Kalifornien. Und damit Schluss. Open Subtitles لقد اكتفيت من مزاجيتك علينا أن نكون في كاليفورنيا
    Sie tischen mir ständig irgendwas auf. Ich kaufe das nicht mehr ab. Open Subtitles أنت لا تكف عن بيعي هذا الهراء وقد اكتفيت من الشراء
    Ich denke, ich bin fertig mit Geschäften im Bett und Wertpapier-Bettgeflüster. Open Subtitles أعتقد بأني اكتفيت من التناقش التجاري وحديث السندات والأوراق التجارية
    Okay, Ich habe es satt mit euch beiden. Open Subtitles حسنا.لقد اكتفيت من تصرفاتكم انتم الاثنان
    Ich kann das nicht mehr machen. Ich habe genug davon. Open Subtitles اسمع لا يمكنني القيام بذلك أكثر لقد اكتفيت من الأمر
    Und ich dachte sicher, dass ich damit fertig wäre, mich einen Dreck um dich zu scheren, aber ich kann es nicht lassen. Open Subtitles واعتقد أنني اكتفيت من الاهتمام بك لكنني لا أستطيع أن أتجاهل الأمر
    Ich habe die Nase voll von florierenden, reichen, wachsstumsstarken Ländern. TED اكتفيت من السماع عن الدول الناجحة والغنية وسريعة النمو.
    Was ich damit versuche zu sagen ist, ich hab genug von Kunst und Handwerk. Open Subtitles ما أحاول قوله هو أنني أظنني اكتفيت من الفنون و الحرف
    Ich habe genug von Monstern und den Höllenhunden und der Geisterkrankheit und der verdammten Apokalypse. Open Subtitles لأنني قد اكتفيت من ذلك لقد اكتفيت من مطاردة الوحوش و .. و
    Runter mit dir. Na los! Ich hab genug von euch blöden Monstern! Open Subtitles هيّا، أنزل، لقد اكتفيت من ألاعيبك السخيفة
    Ich bin sicher, Sie können das erklären, aber ich habe genug von Ihren Erklärungen, deshalb habe ich Ihnen ein paar Babysitter mitgebracht. Open Subtitles انا واثقه انك تستطيع التفسير ولكن اكتفيت من تفسيراتك لذا احضرت لك جليسة اطفال
    Alles klar. Ich habe genug von dir, wie du mich die ganze Zeit herumschupst. Was denkst du, was das soll? Open Subtitles حسنٌ، لقد اكتفيت من تسلّطكَ، ماذا تظنّ ما نحنُ فيه؟
    Ich habe genug von Worten und tränenreichen Abschieden. Ich sehne mich nach Blut... und dem Geschrei unserer Feinde. Open Subtitles لقد اكتفيت من الكلمات ودموع الوداع، وأتوق للدماء وبكاء أعدائنا
    Mein Bruder ist aber nicht zurück! Ich kann den Scheiß nicht mehr hören! Open Subtitles لن يعود أخي لقد اكتفيت من سماع هذا الهراء
    Er ist seit fast drei Jahren weg. Ich will mich nicht mehr verstecken müssen, Miru. Open Subtitles ـ لقد مر كثير من الوقت ثلاث سنوات, كاليب ـ لقد اكتفيت من بقائي مختبئا, ميرو
    - Nein. Ich bin fertig mit dieser Stadt. Sie gewinnt. Open Subtitles لا ، اكتفيت من هذه المدينة، لقد تغلبت عليّ
    Ich habe es satt mich für euch zu ändern. Mich eurer Welt anzupassen. Open Subtitles لقد اكتفيت من محاولة تغيير حياتي لأجلكِ محاولاً التأقلم في عالمكِ
    Ich hatte genug davon, Angestellte zu entlassen. Hat sich angefühlt, als ob ich immer wieder mit Menschen Schluss machen würde, ohne mit einem davon Sex gehabt zu haben. Open Subtitles لقد اكتفيت من طرد الموظفين، كنت أشعر كأني انفصل عن الناس مراراً وتكراراً
    Ich... das Eine was ich sicher weiß ist... ich denke ich bin damit fertig es zu verschweigen. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه بالتأكيد، رغم ذلك... أنني اكتفيت من الإختباء.
    - Ich hab die Nase voll von dem Typ. Open Subtitles أنا شخصياً قد قد اكتفيت من ذاك الشخص
    Nein, ich habe von deinen Ratschlägen die Nase voll. Open Subtitles لن أحاول اثبات شيء ، اكتفيت من الاصغاء اليك
    Wisst ihr was? Ich hatte genug eklige Typen für ein Wochenende. Open Subtitles هل تعلمون اكتفيت من عطلة نهاية الأسبوع هذه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus