"الآن نعلم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Jetzt wissen wir
        
    • Wir wissen jetzt
        
    • nun wissen
        
    • Wir wissen nun
        
    Aber Jetzt wissen wir Bescheid, zumindest sollten wir es. Open Subtitles لكننا الآن نعلم الأفضل على الأقل يجب علينا ذلك
    Alles klar, Jetzt wissen wir, warum du immer noch bei deiner Mutter wohnst. Open Subtitles حسناً، الآن نعلم لماذا لا تزال تعيش مع أمك
    Jetzt wissen wir, daß Daddy in der Nähe sein muß. Open Subtitles الآن نعلم أن الأب سيتواجد هنا.
    Wir wissen jetzt, dass unser Universum sehr viel seltsamer ist, sehr viel lebendiger, als wir es uns jemals vorgestellt hatten. Open Subtitles الآن نعلم أن كوننا أكثر غرابة ، و أكثر نشاطا مما قد تخيلنا قط
    Wir wissen jetzt, dass zwischen 2008 und 2011 zwei weitere Frauen aus Gebäuden verschwunden sind, wo er Kunden half ein- oder auszuziehen. Open Subtitles الآن نعلم أنه بين عامي ،2008و2011 أمرأتان أخريتان فُقِدَتا من مباني ساعد عملاء للإنتقال من .أو إليها
    nun wissen wir, dass Autismus eine Unterbrechung ist, die Unterbrechung der Resonanz, von der ich Ihnen berichte. TED حسنا, نحن الآن نعلم أن التوحد هو الإخلال باستشعار هذا الصدى الذي أكلمكم عنه.
    Wir wissen nun, dass seine Opfer entführt wurden, das ändert alles. Open Subtitles و الآن نعلم من أن ضحياه قد خطفوا فذلك يغير الكثير
    Denn Jetzt wissen wir, dass unser Kumpel Doug um halb 4 noch bei uns war. Open Subtitles ... "حقاً , لأننا الآن نعلم أن صديقنا "دوغ كان معنا عند الساعة 3:
    Jetzt wissen wir, warum er wollte, dass wir Anklage gegen Babe McGantry erheben. Open Subtitles " الآن نعلم لماذا أردت منا محاكمة " بيب ماكجينتري
    Jetzt wissen wir, dass sich unsere Pläne erfüllen könnten. Open Subtitles نحن الآن نعلم أن خُطَطَنا قد تتحقّق
    Jetzt wissen wir, was wir gemeinsam haben. Open Subtitles الآن نعلم ما المشترك بيننا
    Jetzt wissen wir, wer wer ist. Open Subtitles الآن نعلم مع من سأتواجه
    Jetzt wissen wir, wer wer ist. Open Subtitles الآن نعلم مع من سأتواجه
    Aber Jetzt wissen wir, dass Alchemy nur ein Lakai ist. Was das Ding auch war, damit haben wir es wirklich zu tun. Frage: Open Subtitles {\pos(190,220)}لكن الآن نعلم أن (الكيميائب) خادم وذلك المخلوق هو عدونا الحقيقي
    Schätze, Wir wissen jetzt, dass die Schott Türen funktionieren. Open Subtitles أحزر أننا الآن نعلم أن البوابة مانعة التسرب تعمل
    Ich glaube, Wir wissen jetzt, wer das Kind hat. Open Subtitles أعتقد بأننا الآن نعلم من معه الصغيرة.
    Wir wissen jetzt, dass dieser Übergang das eine Mal war, als Dinosaurier diese Körpergröße unterschritten – wir sehen gleich die Anfänge davon – und es ist das einzige Mal, dass sie schnell in die Lebensräume eindrangen, in denen es bis dahin keine Dinosaurier gab. TED نحن الآن نعلم أن هذا التحول كان الوقت الذي بدأت فيه الديناصورات بالنزول تحت ذلك الحجم الجسدي -- سنرى أين بدأ كل ذلك بعد قليل -- وكان ذلك الوقت الذي بدؤوا فيه سريعا باقتحام تلك المقاطن الطبيعية قد قلت لكم قبل قليل أن الديناصورات لم تكن ضمن ذلك التغيير.
    Das ist gefährlich, weil wir nun wissen, dass unsere alten Ansätze mit Konflikt umzugehen für unsere neuen Herausforderungen nicht ausreichen. TED هذ خطر؛ لأننا الآن نعلم أن طرقنا القديمة للتعامل مع الصراعات لم تعد مناسبة للتحديات الجديدة التي نواجهها.
    Es war nur, wie wir nun wissen, nicht von Herzen, sondern weil Sie sie brauchten. Open Subtitles فقط الآن نعلم أنه ليس كرم أخلاق بل لأنك تحتاجينها
    Wir wissen nun, dass die Wesen, die uns angriffen, aus Energie waren. Open Subtitles نحن الآن نعلم أن الكائنات التي هاجمتنا مصنوعة من طاقة
    Wir wissen nun genau, wo sich dieser Narr Ludwig befindet. Und wie wir zu ihm gelangen. Open Subtitles الآن نعلم بالضبط أين ذلك الأحمق "لوي", نعلم كيفية الوصول إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus