Sure 5, Vers 60 des heiligen Korans sagt, | Open Subtitles | السورة الخامسة، الآية 60 من القرآن الكريم تقول: |
Könnte Kapitel 6, Vers 17. in der Bibel sein. | Open Subtitles | قد تكون من الكتاب المقدّس، الفصل 6، الآية 17 |
So geht dieser Vers weiter. | Open Subtitles | استميحك عذراً؟ حسناً، أتلكَ طريقة إكمال الآية |
Sieben. Siebtes Wort, Zeile neun, Vers neun. | Open Subtitles | سبعة, كلمة السابعة, خط تسعة, تسعة الآية. |
Meine Mama benannte mich nach Vers 37, in dem Gott die Frevler schlachtet... und den Leidenden... | Open Subtitles | أمي أعطتني الاسم من الآية 37. التي تتحدث عن توبيخ الله للأشرار. |
"Ja, ihr seid die Leute, mit euch wird die Weisheit sterben!" Hiob 12, Vers 2. | Open Subtitles | لأنك فن الحكمة, و معك كل الحكمة ستموت جوب 12, الآية 12 |
Wie heißt der 255ste Vers aus der Koransure "Die Kuh"? | Open Subtitles | أخبرينا بإسم الآية رقم 225 من سورة البقرة |
Wenn ich mir Paige so ansehe, kommt mir ein Vers des 1. Johannes in den Sinn: | Open Subtitles | وعندما انظر الى بايج اتذكّر تلك الآية من سفر يوحنا |
Zweiter Korinther, Kapitel 11, Vers 14. | Open Subtitles | كملاك للضوء كورنثوس 2 ، الإصحاح 11 ، الآية 14 |
Oder nehmen wir den berüchtigten Vers über das Töten von Ungläubigen. | TED | أو خُذ الآية الشهيرة عن قتل الكفار. |
Der biblische Vers sagt: "Ich kann dies nicht tragen, da ich es nicht erprobt habe", was bedeuten soll: "Ich habe noch nie eine Rüstung getragen. | TED | الآية في الإنجيل تقول: "لا أستطيع أن آخذها، فلم أثبت منها" بمعنى: "أنا لم أرتدي درعا في حياتي، لابد أنك مجنون." |
Irgendwann habe ich diesen kleinen Vers gefunden, "Um zu beichten, kniete eine arme Seele vor Gottes Thron. 'Ich habe versagt! | TED | ثم مررت عبر هذه الآية البسيطة التي تقول : " عند كرسي الإعتراف للرب, روحٌ ضعيفة, سجدت, مطأطأةَ رأسها باكية " لقد فشلت" |
Kapitel 1 1, Vers 1 . | Open Subtitles | الفصل الحادى عشر ، الآية واحد. |
Genesis, Kapitel 29, Vers 32 | Open Subtitles | سفر التكوين, الجزء 29 الآية 32 |
Es ist aus dem zweiten Kapitel des Briefs an die Philipper, Vers zwölf. | Open Subtitles | إنها من الفصل الثاني لفليب، الآية 12 |
Revelation Kapitel drei. Vers 20: | Open Subtitles | الفصل الثالث من الوحي الآية 20 تقول |
Vers 221: "Verheiratet keine Frauen mit Ungläubigen." | Open Subtitles | ،القـرآن الكـريم البقرة، الآية 221 لا تزوجوا بناتكم لغير المؤمنين" |
Matthäus, Kapitel 23, Vers 12. | Open Subtitles | "إنجيل متى -الفصل / الأصحاح الثالث والعشرون" "الآية 12" |
Matthäus, Kapitel 23, Vers 12. | Open Subtitles | "إنجيل متى -الفصل / الأصحاح الثالث والعشرون" "الآية 12" |
27, das ist Vers 27. | Open Subtitles | سبعة وعشرون, وهذه الآية سبعة وعشرين. |
Vergebung ist nur ein Teil des Verses... die Hoffnung auf den Himmel... und auf die Gunst, die uns durch Probleme und Sorgen führt. | Open Subtitles | المغفرة ليست سوى جزء من الآية الأمل فى الجنه ونعمه أرشاده لنا خلال المحن والتجارب |
Im ersten Brief an die Korinther heißt es: | Open Subtitles | لكنه يقول في الآية 1 |