"الأجوبة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Antworten
        
    • die Antwort
        
    • Fragen
        
    • wissen
        
    Wir sind uns alle einig, was die Antworten auf diese isolierten Fakten sind. TED نحن نتفق، على مستوى عالمي، حول الأجوبة بالنسبة إلى هذه الحقائق المعزولة.
    Und die Antworten, die darauf folgen, bestimmen das Leben einer Person. TED فيجيبك بمجموعة من الأجوبة التي تحدد مدة حياة هذا الشخص.
    Sobald ich den Schlüssel in das Loch stecke, werde ich Antworten erhalten. Open Subtitles عندما أضع المفتاح بالفجوه فأنا مقتنع بأن الأجوبة ستكشف نفسها لي
    Bitte geht sicher, dass ihr eure Antworten deutlich auf dem Antwortplatz markiert. Open Subtitles أرجوكم تأكدوا من التأشير على الأجوبة بشكل واضح على المكان المناسب
    Die Wasserprobe ist per Express-Versand auf dem Weg. Also sollten wir spätestens morgen einige Antworten haben. Open Subtitles عينة الماء في طريقتها عبر البريد، لذا بهذا الوقت غدًا قد يكون لدينا بعض الأجوبة
    Ich habe nicht gefragt, weil ich die Antworten nicht hören wollte. Open Subtitles فلم أكن اطرح الأسئلة لأنني لا أريد أن أسمع الأجوبة.
    Sie ist zwar keine von uns, aber vielleicht hat sie Antworten. Open Subtitles ربما هي ليست واحدة منّا لكن لعلّها تملك بعض الأجوبة
    Besorgen Sie mir ein paar Antworten, dann beschäftigen wir uns mit der CIA. Open Subtitles لذلك عليكما أن تحضرا ليّ بعض الأجوبة وعندها سنتعامل مع الإستخبارات المركزية
    Letztes Jahr ließen sie uns in Ruhe, aber jetzt wollen sie Antworten. Open Subtitles حسناً, لقد جعلونا نمُر العام الماضية لكنهم يريدون الأجوبة هذه المرة
    Der Chief will Antworten und ich kann ihm keine geben, weil... Open Subtitles أجل الرئيس يريد الأجوبة ولا أستطيع أعطائه أيَّ منها لأنه
    Liz, wenn du mit mir weggehst, wirst du nie Antworten bekommen. Open Subtitles ليز، وإذا ذهبت بعيدا معي، أنك لن تحصل على الأجوبة.
    Weil ich wusste, dass er sich dort behaglicher fühlt. Ich dachte, ich bekomme Antworten von ihm. Open Subtitles لأني كنت أعلم أنه سيكون أكثر راحة هناك وظننت أن بوسعي استخراج بعض الأجوبة منه
    Ihr habt einen Tempel zerstört und alle Schriftrollen, die Antworten auf Eure Fragen enthielten. Open Subtitles لقد دمرتَ معبدًا، ودمرت معه كل المخطوطات التي .تحوي الأجوبة التي ترغب فيها
    Von den Ärzten bekam ich nicht die notwendigen Antworten, also vergrub ich mich in medizinischer Literatur. TED ولم أجد الأجوبة من الأطباء لذلك تعمقت في عالم الطب
    Ganz einfach. Im Gunde ist es so, dass die Antworten auf den Klimawandel nicht vom Himmel fallen. TED المفهوم الأساسي هنا هو تغير المناخ ليس شيئا يمكن ان الأجوبة تنزل من القمر
    Und da ich die menschliche Entscheidungsfindung untersuche, überlegte ich mir, einige Studien vorzunehmen, um Antworten zu finden. TED وبما أنني أدرس طريقة اتخاذ الناس للقرارات. قلت ، سأُجري بعض الدراسات للبحث عن بعض الأجوبة.
    Ich habe beschlossen, dass ich nicht mehr so tun will und kann, als hätte ich Antworten, wenn ich keine habe. TED لقد قررت أن ما لا يمكنني وما لن أفعله بعد الآن هو التظاهر بأن لدي الأجوبة وأنا في الحقيقة لا أملكها.
    Wie viele Antworten gibt es da draußen, zu denen wir nicht einmal die Fragen wissen? TED كم من الأجوبة هناك التي لا نعرف الأسئلة عنها والتي نريد أن نسألها
    Jedes Mal bekomme ich die gleichen drei Antworten. TED الغريب، أنني دائمًا أحصل على نفس الأجوبة الثلاثة.
    Menschen können einfach herkommen, um spannende Fragen zu stellen und Antworten zu finden. TED إنه مجرد مكان حيثُ يمكن للناس الحضور وطرح الأسئلة المهمة والعثور على الأجوبة.
    Stuart Ruderfer: die Antwort wird höchst wahrscheinlich „Nein“ sein. TED ستورت ردرفر: الأجوبة معظمها ستكون بالرفض
    Mit Fragen karg, allein auf unsre Fragen freigebig mit der Antwort. Open Subtitles لم يطرح علينا أي أسئلة ولكن قدم لنــا جميع الأجوبة
    Ich muss wissen, wie du hier eingebrochen bist und die Lösungen gestohlen hast, Chuck. Open Subtitles يجب أن اعرف كيف دخلت إلى المكتب يا تشاك و سرقت الأجوبة أنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus