"الأحادي" - Traduction Arabe en Allemand

    • unilateralen
        
    • Monogamie
        
    • monochromer
        
    • Fluehg
        
    • unipolare
        
    • einseitige
        
    Genau aus diesen Gründen greift die gegenwärtige Debatte in den USA um die Konsequenzen aus der Niederlage im Irak noch viel zu kurz. Denn sie bleibt, trotz aller Kritik, dem unilateralen Gebrauch amerikanischer Macht verhaftet. News-Commentary وعلى هذا فإن المناقشة الحالية الدائرة في الولايات المتحدة بشأن العواقب المترتبة على الهزيمة في العراق ما زالت دون مستوى القضية ـ فعلى الرغم من كل الانتقادات الموجهة إلى السياسة الأميركية، إلا أن المناقشة بالكامل ما زالت محصورة في الاستخدام الأحادي الجانب للقوة الأميركية. وينطبق هذا على وجهات النظر التي تتبناها المعارضة الديمقراطية كما ينطبق على تقرير بيكر-هاميلتون.
    Oftmals sind es Menschen, die zutiefst an Monogamie glauben, zumindest für ihre Partner. TED أنهم غالبا ما يكونون عميقي الاعتقاد بالوفاء للزواج الأحادي وعلى الأقل لشريكهم
    Monogamie hieß einst: Eine Person für das ganze Leben. TED الآن، الزواج الأحادي يربطنا بشخص كل الحياة
    Kannst du schweigen, mein monochromer Freund? Open Subtitles يمكنك أن تكتم سرّا، يا صديقي الأحادي اللون؟
    -Was sagst du zu Fluehg? Open Subtitles ماذا عن الحامل الأحادي ؟
    Auch glaube ich, dass an Putins Behauptung, eine multipolare Welt sei für das Aufblühen der Menschheit hilfreicher als eine unipolare, etwas dran ist. Keine einzelne Macht oder Koalition ist weise oder selbstlos genug, um universale Herrschaft beanspruchen zu können. News-Commentary وفي اعتقادي أيضاً أن حجة بوتن بأن العالم المتعدد الأقطاب أفضل من العالم الأحادي القطب في تعزيز قضية ازدهار الجنس البشري لا تخلو من وجاهة. فلا أحد يستطيع أن يزعم أن أي قوة منفردة ــ أو تحالف من القوى ــ تتمتع بالقدر الكافي من الحكمة والنزاهة لادعاء السيادة العالمية.
    Und dass sie, falls wir den Rat nicht auflösen würden, so abstimmten... dass die einseitige Unterwerfung unter die Religion der Ori erfolgen würde. Open Subtitles وتحدّثت عن مخاطر ..عدم حلّ المجلس لأنه سيصوّت لصالح الخضوع الأحادي الجانب ((لديانة الـ((أوراي
    Heute heißt Monogamie, immer nur eine Person. TED اليوم الزواج الأحادي يربطنا بشخص كل مرة
    Zuallererst ist die Diskussion um Monogamie nicht die gleiche wie die Diskussion um Untreue. TED قبل أي شيء، الحديث عن الزواج الأحادي ليس هو نفس الحديث عن الخيانة الزوجية
    Millionen Menschen leiden an Monogamie. Es ist kein Heilmittel bekannt. Open Subtitles يعاني ملايين الناس يومياً من الزواج الأحادي لا يوجد علاج
    Tja, Männer, unser monochromer Freund ist in Gefahr. Open Subtitles يا أولاد، صديقي الأحادي اللون في الخطر
    Die neuen Unilateralisten, die Bushs erste Amtszeit dominierten, begingen den Fehler, zu denken, dass die unipolare Verteilung der Macht im militärischen Kontext ausreichen würde, um die Außenpolitik zu leiten. Sie waren wie ein kleiner Junge mit einem Hammer, der denkt, jedes Problem gliche einem Nagel. News-Commentary لقد أخطأ الأحاديون الجدد الذين سيطروا على إدارة بوش الأولى حين تصوروا أن التوزيع الأحادي للقوى في السياق العسكري كان كافياً لتوجيه السياسة الخارجية. لقد كانوا كالصبي الصغير الذي يحمل مطرقة ويتصور أن كل مشكلة عبارة عن مسمار. ولقد باتت خطورة هذا التصور واضحة الآن. فكل من يمارس لعبة الشطرنج الثلاثية بالتركيز على رقعة واحدة لابد وأن يخسر على الأمد البعيد.
    Tatsächlich steht die ganze Welt als Verlierer da, wenn das multilaterale Handelssystem geschwächt wird. Der Rest der Welt darf Amerikas einseitige Herangehensweise nicht annehmen: Das multilaterale Handelssystem ist zu wertvoll, um es von einem US-Präsidenten zerstören zu lassen, der seine Verachtung für die globale Demokratie und den Multilateralismus wiederholt gezeigt hat. News-Commentary في النهاية نستطيع أن نقول إن الخسارة سوف تعم العالم أجمع إذا ما نجحت الجهود الرامية إلى إضعاف النظام التجاري التعددي. ولا ينبغي لبقية دول العالم أن تنساق وراء النموذج الأميركي الأحادي: والحقيقة أن النظام التجاري التعددي أغلى وأثمن من أن نقف موقف المتفرج ونحن نشهد تدميره على يد رئيس الولايات المتحدة الذي أكد لنا في أكثر من مناسبة احتقاره للديمقراطية العالمية والتعددية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus