in der es so viel weibliche Führung gibt, die dem entgegenwirken kann. Aber eine der einflussreichen Rollen, die Männer bei dieser Arbeit spielen können ist, | TED | حيث توجد الكثير من القيادات النسوية التي يمكن أن تتصدى لذلك. لكن أحد الأدوار القوية التي يمكن أن يؤديه الرجال في هذا العمل |
Also versuchen Sie es. Denken Sie an alle Rollen, die Menschen in Streitgesprächen spielen. | TED | فحاولوا هذا. فكروا بكل الأدوار التي يلعبها الناس في المناقشات. |
Er schrieb eine Rede für die Hochzeit meines Bruders über unsere Rollen in der Komödie des Lebens. | TED | فكتب خطاباً لزواج أخي عن الأدوار التي نلعبها في الكوميديا البشرية. |
Denn wenn Kinder eine Rolle spielen, folgen sie ziemlich genau den sozialen Drehbüchern, den sie von uns Erwachenen gelernt haben. | TED | لأنه عندما يقوم الأطفال بتمثيل الأدوار فإنهم يتبعون سيناريوهات إجتماعية بدقة تعلّموها منا نحن الراشدين. |
Aber wir brauchen auch viele unterstützende Funktionen. | TED | وأيضا نحتاج للكثير من الأدوار المساعدة. |
Stelle eine Playlist für ein Rollenspiel zusammen, das ich veranstalte. | Open Subtitles | إنني أجمع قائمة موسيقية خاصة بلعبة تقمص الأدوار التي أستضيفها |
aber in Essenz sagte er auch die Botschaft dieses Vortrags: Diese Rollen und Spielräume verändern sich ständig und entwickeln sich. | TED | ولكن كان يقول أيضاً أن جوهر هذا الحديث: تتوسع هذه الأدوار والنطاقات وتتطور باستمرار. |
Schon in frühen Jahren erkannte ich die Rollen, die mir auferlegt wurden. | TED | عرفت الأدوار التي وضعت لي في وقت مبكر جدًا |
Man vergisst leicht, dass die Rollen, die uns unsere Gesellschaft auferlegt, viel mehr als bloß Titel sind. | TED | من السهل جدًا نسيان الأدوار التي يضعنا المجتمع فيها هي أكثر بكثير من مجرّد مسميات |
Wenn wir also als Erwachsene Rollen spielen, haben haben wir einen riesigen Fundus von diesen Drehbüchern intus. | TED | لذا عندما نلعب الأدوار كراشدين فإن مجموعة ضخمة من هذه السيناريوهات قد إنضوت قبل ذلك. |
Von allen Rollen, die ich jemals spielte, war die einzige, die mir niemals gelang, meine Sterbeszene in König Lear. | Open Subtitles | من بين كل الأدوار التى أديتها المشهد الوحيد الذى لم يكن من حقى هو مشهد الموت |
Mir Rollen in ihren Filmen besorgt. | Open Subtitles | إختارت لي بعض الأدوار في البعض من أفلامها |
Ich denke an all die verschiedenen Rollen, die sie gespielt hat. | Open Subtitles | عندما تُفكّرُ بشأنه كُلّ الأدوار المختلفة لَعبتْ. |
Für alle, die wir hier versammelt sind, spielte Thomas McKenzie eine andere Rolle... | Open Subtitles | إلى المجتمعين اليوم هنا ملأ توماس ماكنزي عددا من الأدوار المختلفة في حياتنا ماذا؟ |
Denn sonst würde meine Rolle von so einer Pfeife wie Jennifer Love Jumbo-Titte gespielt werden. | Open Subtitles | ربما يعينون ممثلين لبعض الأدوار مثل جنيفير لوبيز لتمثل أمامى |
Dieser Mann hat 27 Persönlichkeiten, das heißt, dass er den ganzen Tag irgendeine Rolle spielt. | Open Subtitles | الرجل ذو الـ 28 شخصية هذا يعني بأنّه يبدأ إنتحال الأدوار لحظة إستيقاظه |
Ich unterstütze uneingeschränkt den Vorschlag des Generalsekretärs, die Funktionen und die Berichtsverfahren des Amtes, einschließlich der Aufgaben, der Kapazitäten und des Ressourcenbedarfs, zu bewerten. | UN | وإني أؤيد بشكل تام اقتراح الأمين العام الداعي إلى تقييم المهام وإجراءات الإبلاغ التي يتبعها المكتب، بما في ذلك الأدوار والقدرات والمتطلبات من الموارد. |
In diesem Abschnitt werde ich Schritte zur Verbesserung der Koordinierung innerhalb der Vereinten Nationen und zur weiteren Klarstellung der institutionellen Funktionen und Verantwortlichkeiten umreißen. | UN | 110 - وفي هذا الجزء، سأقدم موجزا لخطوات تؤدي إلى تحسين التنسيق في المنظمة وزيادة إيضاح الأدوار والمسؤوليات المؤسسية. |
- Ja, wir könnten ein... Rollenspiel machen. | Open Subtitles | أجل, نستطيع ان نقوم بلعبة لعب الأدوار سأكون والدتك |
Darüber hinaus tragen diese Aufgaben zur Vorbereitung der künftigen Erwerbsbevölkerung bei. | UN | وعلاوة على ذلك، تسهم هذه الأدوار في إعداد قوة عمل المستقبل. |
Da Simultandolmetschen höchste Konzentration erfordert, wechseln sich die beiden alle 30 Minuten ab. | TED | ولأن الترجمة الفورية تتطلب تركيزا شديدا، يتم تبادل الأدوار من شخص للآخر كل 30 دقيقة. |
Es ist nun aber so, viele Erwachsene stehen Rollenspielen ziemlich zögerlich gegenüber . | TED | ولكن كما تعلمون، الكثير من الراشدين يترددون في المشاركة في تمثيل الأدوار |
Die Forschung über das Verhalten von Kindern deutet darauf hin, dass es sich durchaus lohnt, Rollenspiele ernst zu nehmen. | TED | البحوث في مجال تصرفات الأطفال تقترح أن نأخذ لعب الأدوار على محمل الجد. |
Sechs Jahre in der Nebenrolle, und jetzt darf ich die Jägerin spielen. | Open Subtitles | ست سنوات من الأدوار الجانبية الآن سيتثني لي أن أكون المبيدة |