"الأرواح" - Traduction Arabe en Allemand

    • Seelen
        
    • Leben
        
    • Menschenleben
        
    • die Geister
        
    • Seele
        
    • Geistern
        
    • Menschen
        
    • Tote
        
    • menschlichen Lebens
        
    • Geisterwelt
        
    • Geist
        
    • dem
        
    • der Geister
        
    • Zahl
        
    • zahlreiche
        
    Jetzt will ich, dass du mich anderen willigen Seelen vorstellst, die wieder jung sein wollen. Open Subtitles والآن، أريدكِ أن تقدّمي لي المزيد من الأرواح الراغبة أرواح تريد العودة للشباب ثانيةً،
    Die besten Seelen, die Sie in der ganzen Unterwelt versteigert sehen. Open Subtitles أفضل الأرواح التي ستجدها في أي مكان في العالم السفلي
    "Die medizinische Hilfe der Besucher kann Leben retten, aber wird davon mein toter Ehemann wieder lebendig? Open Subtitles يقولون أن دواء الزائرين يمكن أن ينقذ الأرواح لكن كيف يتوافق هذا مع موت زوجي؟
    Der Typ war einer er unbesungenen Helden dieser Stadt. - Er hat viele Leben gerettet. Open Subtitles حسناً ، كان الرجل أحد الأبطال في هذه المدينة لقد أنقذ الكثير من الأرواح
    Wenn der Angriff hinausgezögert wird, erhöhen sich die Verluste der amerikanischen Soldaten um Zehntausende Menschenleben. Open Subtitles إذا لم تبدأ العمليات العسكرية خسائرنا في الجنود سوف تزيد إلى الآلاف من الأرواح
    Ich wurde im Glauben an die Geister erzogen,... ..an die unsichtbare Welt. Open Subtitles أنا رفعت لإعتقاد، بينما هي عملت، في الأرواح. العالم الغير مرئي.
    Ihr Ziel ist es, möglichst viele Seelen in die Hölle zu verdammen. Open Subtitles هدفها هو إرسال أكبر عدد ممكن من الأرواح للجحيم بقدر المستطاع
    Und diese beiden unglücklichen Seelen waren nur Figuren in diesem Spiel. Open Subtitles وهؤلاء الأرواح المسكينة الغير محظوظة كانت مجرد قطع فى اللعبة
    Egal wie viele arme Seelen Sie in Eis am Stiel verwandeln, das Dilemma bleibt. Open Subtitles لا يهم أعداد الأرواح المسكينة الذين تقوم بتحويلهم إلى مصاصات الإصلاح موجود بالفعل
    Das waren Seelen, die stark in ihrer persönlichen Wandlung engagiert und verantwortungsbewusst waren. TED كانت هذه الأرواح ملتزمة بعمق بتحولاتهم الشخصية وبتحولهم لأشخاص مسؤولين.
    Erst in den 1970er Jahren machten sich ein paar mutige Seelen auf den Weg zurück. TED واستمر الوضع إلى السبعينيات حتى بدأ القليل من الأرواح الشجاعة بعودتهم مجددًا لها.
    Ich wünschte, wir hätten die Leben retten können, die heute tragischerweise ausgelöscht worden sind. Open Subtitles ليتنا فقط استطعنا القيام بشيء لإنقاذ الأرواح التي أُخذت منا اليوم بشكلٍ مأساويّ
    Meine Aufgabe war es, Leben zu nehmen. Das war meine Natur. Unabdingbar. Open Subtitles خلقت لأحصد الأرواح هذا كان في أعماق روحي ولا أستطيع تغييره
    Verantwortlich zu sein für so viele Leben in so jungen Jahren. Open Subtitles كونها مسؤولة عن العديد من الأرواح في هذه السن المبكرة.
    Aber damit Sie's wissen, früher war hier unsere Hauptaufgabe, Leben zu retten. Open Subtitles ولكن لعلمكم فحسب، اعتاد أن يكون مكاناً أولويته الأولى، إنقاذ الأرواح
    Investitionen in Prävention, Friedensschaffung, Friedenssicherung und Friedenskonsolidierung können Millionen Menschenleben retten. UN إن الاستثمار في الوقاية من الحروب، وصنع السلام، وحفظ السلام، وبناء السلام يمكن أن ينقذ ملايين الأرواح البشرية.
    Was wenn Gott, oder die Geister oder was auch immer ihnen bloß die halbe Geschichte erzählt... Open Subtitles ماذا لو أنَ الرَب أو الأرواح أو مهما يكُن يُخبرونَ قارئةَ الطالع نِصف القِصة فقط
    Nicht wie in einer Kirche, wo man mit der Seele allein ist. Open Subtitles ليس هناك مثلي في الكنيسه بمفرده مع تلك الأرواح.
    Sie glauben, Sie sind zu zivilisiert, um sich vor bösen Geistern zu schützen. Open Subtitles تعتقد بأنك متحضر جداً علشان تحتاج تحمي نفسك من الأرواح الشريرة
    Meinetwegen werden diese armen Menschen... entweder furchtbar sterben oder sich den Prioren unterwerfen. Open Subtitles بسببي، فإن هذه الأرواح البائسة.. إما ستموت بشكل فظيع أو ستستسلم للراهب
    Der Rat missbilligt die nach den Wahlen aufgetretene weitverbreitete Gewalt, die zahlreiche Tote gefordert und schwerwiegende humanitäre Folgen gezeitigt hat. UN ويأسف المجلس لانتشار العنف في أعقاب الانتخابات، مما أدى إلى خسائر فادحة في الأرواح وعواقب وخيمة على المستوى الإنساني.
    Es ist unmöglich, dass diese Art von Ausblutung menschlichen Lebens irgendwo anders akzeptiert würde als in Afrika. TED لا يوجد أي احتمال هذا النوع من النزف في الأرواح البشرية ان يكون مقبولاً في اي مكان اخر عدا أفريقيا.
    Geht er zu einem spirituellen Ort, hat er wieder Zugang zur Geisterwelt. Open Subtitles يظن بأنه إذا ذهب لمكان روحاني آخر, باستطاعته العودة لعالم الأرواح.
    Die Rede ist von einem Geist, von einem Dämon, der in den Wäldern herumstreift. Open Subtitles يتكلم الكتاب عن وجود الأرواح شيء مثل الشر يتجول في الغابات والأكواخ المظلمة
    Zurück an den Ort, von dem alle Geister kommen, und wohin alle Geister zurückkehren. Open Subtitles تعود إلى المكان حيث تأتي منه جميع الأرواح وحيث تعود إليه جميع الأرواح
    Dieser Mann nutzt die Macht der Geister,... ..um sehr üble Dinge zu tun. Open Subtitles هذا الرجل يستعمل قوّة الأرواح ليفعل أشياء شريرة جداً
    Es stillt das Bedürfnis nach Vergeltung und fordert die geringste Zahl von Opfern. Open Subtitles إنّها توازن بين الرغبة في الإنتقام و التقليل من الخسائر في الأرواح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus