"الأغاني التي" - Traduction Arabe en Allemand

    • songs that
        
    • Lieder
        
    • Wie schönster Gesang
        
    * I write the songs that make the whole world sing. * Open Subtitles *أكتب الأغاني التي تجعل العالم أجمع يغنّي*
    * I write the songs that make the whole world sing. * Open Subtitles *أكتب الأغاني التي تجعل العالم أجمع يغنّي*
    * I write the songs that make the whole world sing. * Open Subtitles *أكتب الأغاني التي تجعل العالم أجمع يغنّي*
    Als er das erste Mal kam, spielte er ein paar eigene Lieder und ein paar fremde. Open Subtitles عندما جاء أول مرة لرؤيتي، عزف بعض الأغاني التي قام بكتابتها وبعض المقطوعات الخاصة بزملائه.
    Er benutzte Lieder, die sie als Aufschrei der Empörung gesungen hatten. Er benutzte dieses Mittel, um sich mit dem Publikum zu verbinden. TED اقتبس من الأغاني التي ينشدوها معاً كصرخة ضد الغضب وإستخدمهم كأداة للإتصال بالجمهور والتأثير فيهم
    Wie schönster Gesang Open Subtitles مع الأغاني التي غنوها
    Wie schönster Gesang Open Subtitles مع الأغاني التي غنوها
    * I write the songs that make those young girls cry. * Open Subtitles *أكتب الأغاني التي تجعل الفتيات يبكين*
    * I write the songs that make the young girls cry. * Open Subtitles *أكتب الأغاني التي تجعل الفتيات يبكين*
    * I write the songs that make the young girls cry. * Open Subtitles *أكتب الأغاني التي تجعل الفتيات يبكين*
    Wir können den Radiosender wechseln, wenn wir Lieder hören, in denen Frauen wie Nichts behandelt werden. TED يمكننا تغيير محطة الراديو عندما نسمع الأغاني التي تعامل المرأة على أنها شيء.
    Vielleicht gefällt's ihm doch. Also, welche Lieder kennt ihr? Open Subtitles ربما يمكننا تغيير رأيه الآن، ما هي الأغاني التي تعرفونها؟
    Ich erinnere mich noch an die Lieder, mit denen du mich in den Schlaf sangst. Open Subtitles ما زلت أتذكر الأغاني التي كنت تغنيها لي عند النوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus