Oh, Mann ... auf der Erde haben wir nicht so viele Monde. | Open Subtitles | يا رجل ، في كوكب الأرض ليس لدينا الكثير من الأقمار |
Das sind eine Reihe erstaunlicher Entdeckungen, weil diese Monde schon seit Milliarden von Jahren in ihrer Umgebung sind. | TED | هذه مجموعة رائعة من الإكتشافات لأن هذه الأقمار كانت في هذه البيئة كذلك منذ بلايين السنين. |
"Wer ist James K. Polk?" "Wie viele Monde hat Pluto?" | Open Subtitles | من هو راقص البولكا ؟ كم عدد الأقمار حول كوكب بلوتو ؟ |
Ein anderer häufiger Ort für unsere Satelliten ist die geostationäre Umlaufbahn in ungefähr 35000 Kilometern Höhe. | TED | والمدار الثاني الذي نضع فيه الأقمار عادة هو المدار الجغرافي الثابت على ارتفاع 35.000 كيلومتر. |
In denen wir alles von Satelliten bis zu Raketensilos... der Kontrolle eines einzigen Computersystems unterstellen. | Open Subtitles | ،لكننا سنضع كل شيء من الأقمار الأصطناعية إلى أهراء الصواريخ تحت تحكم حاسوب واحد |
In denen wir alles von Satelliten bis zu Raketensilos... der Kontrolle eines einzigen Computersystems unterstellen. | Open Subtitles | ،لكننا سنضع كل شيء من الأقمار الأصطناعية إلى أهراء الصواريخ تحت تحكم حاسوب واحد |
Ja, Coulson, Sir. Wir haben das U-Boot per Satellit nicht gefunden. | Open Subtitles | لم نصبح قادرين على تحديد موقع الغواصة على الأقمار الصناعية |
Wissen Sie was, ich sehe hoch, und da sind all diese Monde und solche Sachen! Ich habe sie gesehen. | Open Subtitles | هل تعلمون، لقد نظرت إلى السماء و كان هنالك كل تلك الأقمار و ما شابه |
Durch den alten Ritus der Monde und des Wassers seid ihr nun verbunden. Mann und Frau. | Open Subtitles | وفقاً لطقوس الأقمار والمياه القديمة، أعلنكما زوجاً وزوجة |
Die Hälfte von Qresh liegt unter Wasser, deswegen haben sie es auf ihre Monde ausgeweitet. | Open Subtitles | حوالي نصف كريش موجودة تحت الماء ولهذا أنتشروا حتى وصلوا إلى الأقمار |
Und nochmal, wir mussten bis zum Jupiter-System fliegen, um wenigstens ein Gespür dafür zu bekommen, dass dieser Mond, wie die meisten Monde alles andere als eine tote Felsenkugel war. | TED | و مرة أخرى ، على مسبارنا ، أن يمر بين حول قريبا من كوكب المشتري للحصول على أي دليل يوضح أن يوروبا ، مثله مثل بقية الأقمار ليس إلا كرة صغرية ضخمة خالية من الحياة |
Und es fällt mir schwer zu glauben, dass es schon so lange her ist, viele Monde, als ich um die gleiche Zeit in genau derselben Stellung lag. | Open Subtitles | ومن الصعب التصديق أنه في .... مثل هذا الوقت بالضبط منذ العديد من الأقمار ... أنا كنت أستلقي بنفس الوضعية بالضبط |
Und wir sind alle die kleinen Monde, die um ihn herumfliegen. | Open Subtitles | ونحن مثل الأقمار الصغيرة ندور حوله |
Wie viele Monde hat unser Planet? | Open Subtitles | كم عدد الأقمار التي تدور حول كوكبنا؟ |
Das Buch der Monde, das mächtigste Buch der Magie. | Open Subtitles | كتاب الأقمار أقوى كتاب من العالم الأخر |
Mit Satelliten lässt sich seine Spur nicht verfolgen. Er bewegt sich beinahe in Lichtgeschwindigkeit. | Open Subtitles | وتبدو الأقمار الصناعية كوسائل غير نافعة للتعبير عن الإنسان الذي يتحرك بسرعة الضوء |
Aber die Satelliten der Regierung zu hacken, ist etwas zu groß für mich. | Open Subtitles | لكن اختراق الأقمار الصناعية الحكومية على بعد سنة ضوئية عن متناول يدي |
Er hat alle Satelliten seiner Firma eingesetzt, um rauszufinden, wo sich dieses Monster aufhalten könnte. | Open Subtitles | يستخدم جميع الأقمار الصناعية لشركته، ليحاول أن يجد المكان الذي أخذها إليه هذا الشيء. |
Sie gehen um die ganze Welt: durch Glasfaserkabel, über Satelliten, über alle möglichen Verbindungen. | TED | يتوجب عليها المرور في كل العالم: عبر الألياف البصرية، وعبر الأقمار الصناعية، وعبر كل أنواع الإتصالات. |
Nun, wir sammeln Daten: aufgenommen von Satelliten, von Flugzeugen, von Fahrzeugen, von Menschen. | TED | لذا، جمعنا البيانات من الأقمار الصناعية، من الطائرات من المركبات البرية، من الناس |
All dies hat die Satelliten nur noch größer und größer und größer und teurer gemacht -- heutzutage fast eine Milliarde Dollar pro Satellit. | TED | جميع هذه الأمور جعلت من الأقمار الصناعية أكبر وأكبر وأكبر وأكثر كلفة، الآن حوالي 1 مليار دولار لكل واحد منها. |