Der deutsche Beschuss konzentriert sich jetzt auf den Westen. | Open Subtitles | أكثر النيران الألمانيّة الآن تتركز تجاه الغرب |
Der deutsche Beschuss konzentriert sich jetzt auf den Westen. | Open Subtitles | أكثر النيران الألمانيّة الآن تتركز تجاه الغرب |
EUROPA KURZ VOR KRIEGSAUSBRUCH Weitere deutsche Lügen | Open Subtitles | أوروبا على مشارف الحرب والمزيد من الأكاذيب الألمانيّة |
In der deutschen Stadt Nördlingen wurde 1593 die Gastwirtin Maria Höll der Hexerei beschuldigt. | TED | في البلدة الألمانيّة نوردلينجن عام 1593، وجدت صاحبة نزل تُدعى ماريا هول نفسها مُتّهمة بأعمال سحرٍ وشعوذة. |
Goebbels sieht in den Filmen, die er macht, den Beginn einer neuen Ära des deutschen Kinos. | Open Subtitles | دراسة للسينما الألمانيّة بالعشرينيات، والثاني اسمه "أربعة وعشرون إطاراً لدافنشي" وهو دراسة نقديّة للأعمال المنجزة |
Ein Nebenprodukt der Arschtritte, die Sie in der deutschen Filmwelt austeilen zweifelsohne. | Open Subtitles | لا شكّ أن ذلك نتيجة المنافسة الضاريّة في السينما الألمانيّة! |
Hier eine deutsche Tablette, im Fall, dass sie die Bomben abwerfen oder ich im All ausgesetzt werde. | Open Subtitles | وهذه هي الحبوب الألمانيّة. في حالة أطلقوا القنبلات أو إن أكون مهجورة بالفضاء. |
Hier Jim, lernen Sie endlich, das deutsche Bier zu schätzen. | Open Subtitles | لقد حان الوقت لتقدّر الجعّة الألمانيّة يا "جيم". "جيم" مثلي! |
Ja, aber das sind deutsche Größen. | Open Subtitles | أجل، إنـّها المقاسات الألمانيّة. |
...als die "Tirpitz", das größte Schlachtschiff der deutschen Flotte, von englischen Bombern vor Talvik angegriffen wurde. | Open Subtitles | "وعندما السفينة البحريّة الألمانيّة "تريبيتز ... التي تُعدّ من أضخم السفن الحربيّة تمّت مُهاجمتًها ... "من قِيل قاذفة القنابل البريطانيّة في "تالفيك |