Es kommt also zu einer versehentlichen Querverbindung zwischen Farben und Ziffern innerhalb des Gehirns. | TED | فقد قلنا أن هناك بعض الالتباس العرضي للمناطق بين الألوان والأرقام في المخ. |
Kein "Essensareal" also, sondern nur ein Areal, das Farben und Formen mag. | TED | إذن هي ليست منطقة الطعام، بل منطقة دماغية تحب الألوان والأشكال. |
Also das erste Mal, das ich mit Farben arbeitete, war bei diesen Mosaiken aus Pantone-Armbanduhren. | TED | لذا في المرة الأولى التي عملت مع الألوان من خلال صنع هذه الفسيفساء للبانتيون. |
Einmal in Farbe, und einmal in Schwarzweiß als eine Art Sicherheitskopie. | Open Subtitles | الاولى تدعم الألوان والاخرى، تدعم اللونين الأبيض والأسود. ككميرا إحتياطية. |
Was ist es schon? Farbe, Pinsel, eine billige Leinwand. Was ist das schon? | Open Subtitles | إنها مُجرد بعض الألوان والفرش والقليل من القماش الرخيص، ما المهم فيها؟ |
Das macht einen guten Regisseur aus. Er muss die Farben hören können. | Open Subtitles | هذة علامة المخرج الجيد عليكي أن تكوني قادرة على سماع الألوان |
Die Farben, die nicht hinhauen, sind blau, gelb, grün, rot, schwarz, weiß und purpur. | Open Subtitles | الألوان التي لمتنفع هي الأزرق, الأصفر, الأخضر الأحمر, الأسود, الأبيض, البرتقالي و البنفسجي |
Ich mag viele schwarze Farben, viele Grautöne und so ein Zeug. | TED | أحب الكثير من الألوان السوداء، الكثير من الرمادي وأشياء من هذا القبيل. |
Wenn man eine farbige Scheibe draufsteckt, sehen wir wie alle sieben Farben verschmelzen. | TED | إن أردت وضع قرص ملون، حسنا كل الألوان السبعة تندمج. |
Meine Welten von Wörtern und Zahlen verschwimmen in Farben, Emotion und Persönlichkeit. | TED | عالم كلماتي وأرقامي تتشابك مع الألوان والعواطف والشخصية |
Ob Farben, Grössen, wie das Stück auf dem Laufsteg präsentiert wurde, was auch immer. | TED | يمكنك الاطلاع على الألوان والمقاسات وكيف كان يبدو في عرض الأزياء |
Sprachen ziehen auch die Grenzen zwischen den Farben unterschiedlich. | TED | وتختلف اللغات في موضع الحدود بين الألوان. |
Der Einfluss von Sprache beginnt zudem sehr früh, wie wir bei den Farben gesehen haben. | TED | من الممكن أن يكون للغة تأثير مبكر جداً، ما شاهدناه في موضوع الألوان. |
Das sind die warmen Farben, die eine gut erkundete Region zeigen. | TED | الألوان الدافئة تلك تُظهر المنطقة التي تمت معاينتها جيداً. |
Die kalten Farben, blau und schwarz, zeigen Gegenden, von denen wir fast keine Daten haben. | TED | الألوان الباردة, الأزرق و الأسود, تُظهر مناطق لا نملك عنها أي بيانات تقريباً. |
Hier sehen Sie Musik, die ich in Farben übersetzt habe. | TED | إليكم بعض الموسيقى التي تمت ترجمتها إلى الألوان. |
Es gibt viel mehr Farben um uns herum, die wir nicht wahrnehmen können, elektronische Augen aber schon. | TED | هناك الكثير والكثير من الألوان حولنا لا يمكنننا تمييزها، لكن هذه العين الإلكترونية تستطيع ذلك. |
Die Farbe geht am nächsten Tag raus, aber für genau diesen einen Moment brechen sie mit der Tradition. | TED | وبينما تزول الألوان في اليوم التالي، إلا أن هذه اللحظة، تشكل اعتراضهن الجميل. |
Bringt mir eine Leinwand und Farbe, und ich werde einen viel besseren Vermeer malen, als ich diesem abscheulichen Nazi verkauft habe. | TED | احضروا لي فراشي رسم و بعض الألوان وسوف أرسم لكم لوحة فريدة لفيرمير أفضل من تلك التي بعتها لذلك النازي |
Aber ich sagte ihm nein, es täte mir leid, Kompromisse sind gleich der Farbe grau und wir hatten genug Grau für den Rest unseres Lebens. | TED | لكني قلت: لا، أنا آسف الحلول الوسطى في لغة الألوان هي اللون الرمادي و نحن لدينا من الرمادي ما يكفينا مدى الحياة |
Sein Zeug muss sorgfältig gefaltet werden... und in Schubladen gelegt werden, alle farblich sortiert wie seine Socken. | Open Subtitles | فملابسه يجب أن تكون مطوية بإحكام وإتقان وتوضع في أدراج مرتبة الألوان مثل جواربه الغبية |
Ich spiele Paintball dreimal die Woche, Bruder. | Open Subtitles | أنا ألعب لعبة الألوان ثلاث مرات في الأسبوع ، يا صديقي. |
Menschen jeder Hautfarbe und Rasse glauben an einen Gott, an eine Menschheit. | Open Subtitles | .. و كنا كلنا أخوة . بحق ، ناس من مختلف الألوان و الأجناس . يؤمنون بإله و احد, فى وحدة إنسانية واحدة |
Er steht links mit seinem Malerpinsel in einer Hand und seiner Farbpalette in der anderen. | TED | إنه يقف في اليسار مع ريشته في يد ولوحة الألوان بالأخرى |
Sonne und Mond sind Zeugen von Mohenjo Daros Farbenpracht. | Open Subtitles | ... لقد شاهدت الشمس والقمر ** سوق الألوان العظيم ** ** "في "موهينجو دارو |
Mir gefallen die kräftigen Farben. | Open Subtitles | الألوان اللامعة |