"الأمر فحسب" - Traduction Arabe en Allemand

    • Es ist nur
        
    • es einfach
        
    • es nur
        
    • das einfach
        
    • 's einfach
        
    Es ist nur,... wenn du nicht mehr fahren kannst,... werden sie meinen Sohn zum Präsidenten wählen. Open Subtitles الأمر فحسب حين لا يمكنك القيادة بعد الآن فسينتخبون ابني كقائد لهم
    Es ist nur, dass ich mit 15 dachte alles zu wissen. Open Subtitles الأمر فحسب أنه عندما كنت في الـ15 من العمر ظننتني على علم بكل شيء
    Nun, Es ist nur so, unsere College-Freundinnen wären erstaunt zu sehen, was aus dir wurde. Open Subtitles .. حسناً، الأمر فحسب أعتقد أن أصدقائنا في الجامعة سيتفاجئون برؤية حالتكِ الآن
    Was auch immer es ist wo immer du warst vergiss es einfach! Open Subtitles مهما كان الأمر . حيثما كنت . انسَ الأمر فحسب .
    Vielleicht sollten wir es einfach vergessen, so tun, als wären wir nicht zusammen. Open Subtitles حسناً، لا مزيد من دعابات الوالدات ،ربما يجب أن ننسى الأمر فحسب وأن نتظاهر بأننا لا نتواعد
    Dad wusste es auch, er konnte es nur nicht akzeptieren. Open Subtitles أبى عرف هذا أيضاً لكنة لم يستطع تقبل الأمر فحسب
    Nun, Es ist nur so, dass die Befehle immer lauteten, ihn lebend herzubringen. Open Subtitles الأمر فحسب إن أوامرنا كانت دوماً تقتضي جلبه حياً
    Es ist nur - - Ich wünschte, ich hätte einen oder zwei von ihnen erwischt. Open Subtitles الأمر فحسب إنني أريد أن أشاركَ في قتل أحدهم
    Es ist nur, dass die Abenteuer, in deren Genuss ich normalerweise komme... eher literarischer Natur sind. Open Subtitles الأمر فحسب أن كل المغامرات التي أستمتع بها عادةً ما تكون ذات طبيعة أدبية
    Es ist nur... wir haben noch 20 Minuten bis das Treffen beginnt. Open Subtitles الأمر فحسب ... نحن لدينا عشرين دقيقة قبل أن يبدأ الإجتماع.
    Es ist nur so, dass mein Leben im Moment ziemlich abgefuckt ist. Open Subtitles الأمر فحسب أن حياتي الآن نوعًا من الخراب
    Es ist nur, ich denke, du solltest von fortan das Kommando mir übergeben, okay? Open Subtitles الأمر فحسب أنيّ أعتقد أنّ عليك أن تتركيني أتولى الأمور من هنا فصاعداً، حسناً؟
    Nein, nein. Ich finde es toll, wenn du das tun möchtest, Es ist nur... Open Subtitles لا، لا، أعني هذا عظيم إن كنتِ ترغبين به، لكنَّ الأمر فحسب...
    Nein, Es ist nur, meine Frau ist bei ihrer Verwandtschaft und dadurch etwas gestresst. Open Subtitles - كلا، الأمر فحسب أن زوجتي تزور أقاربها وهي مرهقةً قليلاً
    Das meinte ich nicht. Es ist nur... Steve ist nicht da. Open Subtitles هذا ليس ما كنت أعنيه الأمر فحسب ..
    Ich will es einfach nur hinter mich kriegen. Open Subtitles أنا أريد أن أنتهي من هذا الأمر فحسب
    Und wenn sie abends heim kommt, ist es einfach... Open Subtitles و بحلول وصولها للمنزل أثناء الليل ، إن الأمر فحسب...
    - Find es einfach endlich heraus. - Finden Sie es heraus, so dass wir essen können. Open Subtitles فلتفهمي الأمر فحسب - جدي حلاً لنستطيع أن نأكل -
    Aber wenn sie das zur�ckbekommen, werden sie es einfach noch einmal versuchen. Open Subtitles ولكن إن عثروا عليها سيعاودون الأمر فحسب
    Sie haben die perfekten Frauen gewählt. Sie haben es nur versaut. Open Subtitles لقد اخترت نساء مثاليات لكنك خربت الأمر فحسب
    Es war ein langer Tag. Lass uns das einfach hinter uns bringen. Open Subtitles لقد كان يوماً طويلاً، فلننه هذا الأمر فحسب
    Hören Sie zu, keine Ausreden mehr. Tun Sie's einfach. Open Subtitles اسمع، لا أريد مزيدا من الأعذار، نفذ الأمر فحسب!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus