Denn es geht nicht mehr darum, wer im Weißen Haus wohnt. | Open Subtitles | لأن الأمر لم يعد يتعلق بمن يعيش في البيت الأبيض |
es geht nicht mehr nur um dich. | Open Subtitles | بكل ما تعرفه هذا الأمر لم يعد مقتصراً عليك |
Aber es geht nicht mehr darum, Rennen zu gewinnen. | Open Subtitles | -أعلم الأمر لم يعد مسألة فوز بسباق بعد الآن. |
Jetzt geht es nicht mehr nur um den Anführer; es geht um sie, Plural. | TED | والآن الأمر لم يعد عن القيادة بل هو عنهم الآن , الجماعة |
Aber für dich geht es nicht mehr um die Menschen. | Open Subtitles | لكن الأمر لم يعد بشأن الناس بالنسبة إليك |
Das ist nicht mehr nötig. Papa, ich werd's nicht wieder vermasseln. | Open Subtitles | الأمر لم يعد ضرورياً أبتي، أنا لن أعبث مجدداً |
Es geht hier nicht mehr nur um dein Überleben. | Open Subtitles | هذا الأمر لم يعد حول نجاتك بعد الآن |
Schau, es geht nicht mehr nur um dich. | Open Subtitles | الأمر لم يعد بخصوصك وحدك |
es geht nicht mehr um die Bewegung. | Open Subtitles | (الأمر لم يعد حول الحركة، يا (ريتشارد |
Hier geht es nicht mehr allein um meinen Job. | Open Subtitles | -أوتدري؟ الأمر لم يعد متعلقاً بوظيفتي |
Hör auf, das ist nicht mehr lustig! | Open Subtitles | الأمر لم يعد مرحاً بعد الآن. |
Das ist nicht mehr nur Aguirres Mist, denn Marco... | Open Subtitles | هذا الأمر لم يعد يقتصر على تفاهات (أغيري) بعد الآن |
Oh, Es geht hier nicht mehr um Wallowski, oder? | Open Subtitles | الأمر لم يعد مُتعلقاً بـ(والوسكي)، أليس كذلك؟ |
Es geht hier nicht mehr um uns. | Open Subtitles | الأمر لم يعد متعلق بنا |