"الأن هذا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Das
        
    Das ist ein bisschen zu interessant, als dass ich es übergehen könnte. Open Subtitles حسناً , الأن , هذا اقل إثاره لى لأترك هذا الأمر
    Das ist eine natürliche soziale Voreingenommenheit. TED الأن هذا هو التحيّز الإجتماعي الطبيعيّ.
    Das war mein erstes Rätsel. TED و الأن هذا هو لغزي الأول .. ثم أدمنت ذلك
    Jetzt kommt Das Entscheidende. Vom Raumschiff aus zünden Sie die Bomben. Open Subtitles الأن هذا هو المفتاح ستفجروا القنبلة عن بعد
    Du hast dich um meine kleine Grace zu kümmern. Das ist dein Job. Open Subtitles أذهب وأعتنى بأبنتى الصغيره الأن هذا هو عملك
    Pass auf meine Tochter auf. Das ist jetzt deine Verantwortung. Open Subtitles أذهب وأعتنى بأبنتى الصغيره الأن هذا هو عملك
    Das ist ein Irrenhaus. Open Subtitles براندون، أستدر و أخرج من هذا الباب الأن هذا بيت مجانين
    Ich finde es erstaunlich, dass ich all Das machen kann und meine Filme trotzdem von Studios vertrieben werden, Open Subtitles بانني قادر على فعل كل هذا وحتي الأن هذا ما أنا عليه؟ أنا على الشبكات. تم توزيعي من قبل الإستوديوهات
    Das ist doch totaler Unsinn! Open Subtitles كفى الأن هذا الهراء لهذا نحن اصدقاء هيا تصافحا
    Also Das ist die Sorte von Verhaltensforschung die sie dir nicht im Verhaltensforschungsunterricht beibringen. Open Subtitles الأن هذا نوع من تصرف الحيتان العلمي الذي لا يعلمونه في صفوف تصرفات الحيتان العلمية
    Stellt euch vor, wie begeistert der Bürgermeister ist, dass Das Ganze jetzt schon einen Namen hat. Open Subtitles تخيل مدى سعادة رئيس البلدية الأن هذا الشئ عليه اسم الكاتب
    Ich weiß es nicht. Aber in diesem Augenblick ist es Das, was ich mir auf der Welt am meisten wünsche. Open Subtitles لا أعرف , ولكن الأن هذا أكثر شيء أرغب به في هذا العالم
    Das gilt nicht. Ich war nicht bei der Sache. Bin ich schlecht im Bett? Open Subtitles أنت رمشتي الأن هذا لا يساعد, ليس في هذه اللحظة
    Das hier ist genau die Art von Mädchen, die ich bezaubern kann. Open Subtitles الأن هذا بالضبط نوع الفتاه التى أعرف كيف أسحرها
    Gut, wenn sie einen Krieg wollen, dann habe ich genau Das Richtige. Open Subtitles إن كانت هى الحرب ما يُريدونه فقد عرفت الأن هذا الأمر فحسب.
    Das mag nicht die richtige Entscheidung für jeden sein, aber es war die richtige für mich. Open Subtitles الأن هذا ليس القرار السليم للجميع ولكنه كان القرار السليم بالنسبة لي
    Aber Das ist nur meine bescheidene medizinische Meinung, aber ich glaube, Sie haben einen üblichen Fall von... Open Subtitles الأن هذا مجرد رأيي الطبي المتواضع ، لكن أعتقدأنهذهحالةشائعةمن،
    Das sind nur einige der Anrufe, die ich bekomme. Open Subtitles الأن, هذا مجرد شيء بسيط من المكالمات التي أتلقاها الأن
    Das sagt mir, dass sie wohl noch am Leben ist. Open Subtitles الأن, هذا يدل على أنها لا زالت حية على الأغلب
    Kein Blut im Auto, keine Anzeichen eines Kampfes, Das sagt mir, dass sie wahrscheinlich nicht gegen ihren Willen mitging. Open Subtitles ,لا دِماء في السيارة ,لا علامات على صراع الأن, هذا يُعلِمُنا أنه ربما لم يتم إختطافها رغماً عنها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus