Unsere Untersuchungen zeigen, dass die Eltern und nahen Angehörigen dieser Kinder sie anbeten. | TED | أظهرت أبحاثنا أن الأهل والأحباب و وثيقي الصله بهؤلاء الأطفال يغمرونهم بالحب. |
So bekommt man eine gute Vorstellung davon, wieso Eltern Kindersitze für so toll halten. Schauen Sie sich das Kind im Kindersitz an. | TED | وأعتقد أن هذا يمنحك فكرة جيدة عن لماذا يعتقد الأهل أن مقاعد السيارة رائعة جدا. أنظروالى الطفل في مقعد السيارة. |
Liebe ist etwas, das im Idealfall bedingungslos in der Beziehung zwischen Eltern und Kind existiert. | TED | الحب هو إحساس غير مشروط موجود بشكل مثالي في العلاقة بين الأهل والأبناء. |
Die Familie zu treffen, haut einen immer um. Ich werde das nie mit dir machen. | Open Subtitles | لقاء الأهل دائماً مصيبة، لن أدعكِ تفعلينَ هذا |
Wundervolles Dinner, Familie, Freunde, kostenlose Spieltokens und ein off-road Arcadespiel bei dem unlimitierte Turbos erlaubt sind! | Open Subtitles | عشاء جميل مع الأهل و الأصدقاء رموز ألعاب مجانية ولعبة الرواق مع التزوير في عدد التربوهات |
Doch als die Kinder mit dem Arbeiten aufhörten, veränderte sich die wirtschaftliche Situation der Eltern. | TED | عندما توقف الأطفال عن العمل، اقتصاديات الأهل تغيرت. |
Die Eltern hatten schreckliche Angst um ihre Kinder, und niemand wollte von Bord gehen. | TED | الأهل كانوا خائفين بشدة على ابنائهم ورفضوا جميعاً النزول. |
Bei Aussagen brauchen Sie aber die Erlaubnis der Eltern. Wenn Sie die Eltern nicht finden können, nehmen Sie die Aussagen trotzdem auf. | Open Subtitles | تحتاج إلى موافقة الأهل لاستجوابهم إن لم تجد الأهل، استجوبهم على أيّ حال |
Sie müssen das Geld auftreiben und Genehmigungen aller Eltern einholen. | Open Subtitles | لكنك ستجمعين المال وتحصلين على موافقة الأهل لكل ولد |
Solche Jungtiere... werden von den Eltern nicht lange allein gelassen. | Open Subtitles | لا يترك الأهل أجراء بهذا الصغر وحدهم لفترة طويلة |
Die großen Brüder bauen den Mist zuerst, überschreiten die Grenzen der Eltern. | Open Subtitles | الأُخوَة الكِبار، يُخطئُ الأُخوَة الكِبار أولاً، و يُحطمونَ الأهل |
(Spender) Wir sollen die Flughäfen sichern und die Eltern benachrichtigen. Für wen arbeiten Sie? Etwa für ihn? | Open Subtitles | أمّن المطارات وأبلغ الأهل أن الصبيّ مفقود. |
Du bist in guten Händen und ich weiß, wie man mit Eltern umgeht. | Open Subtitles | أنت بين أيدٍ أمينة، وأنا بارعة في لقاء الأهل. |
Was, wenn du eine Stelle kriegst? Läßt du die Eltern dann im Stich? | Open Subtitles | وماذا لو حصلت على عمل هل ستترك مركز الرعاية أنا فقط سأجعل الأهل يحصلون على |
Wenn sich ein Kind eingeloggt hat, ist es für die Eltern nicht mehr erreichbar. | Open Subtitles | حالما تدخل في اللعبة لن يعود باستطاعة الأهل استعادة انتباه اولادهم |
Welche Eltern würden ein Kind in dieser Kälte lassen? ! | Open Subtitles | أي نوع من الأهل يتركون طفلتهم خارجاً بهذا البرد ؟ |
Ihre Eltern sollten eine Million Dollar zahlen. | Open Subtitles | تلقى الأهل رسالة طلب فدية بقيمة مليون دولار |
Sag es den Eltern... damit sie den kleinen Soziopathen schnell zur Therapie bringen können... bevor er anfängt, in Agrestic rumzufahren... in einem Kleinbus mit getönten Fenstern. | Open Subtitles | عليك أن تخبري الأهل. حتى يأخذوا الولد.. لرؤية الطبيب النفسي |
Familie, sind nicht nur die Menschen, die dich verhätscheln, und die dir jede deiner Launen verzeihen. | Open Subtitles | الأهل ليسوا القوم الذين يدللونك ويلبّون لك كل نزوة فحسب. |
Du hast mir mal erzählt, dass Familie die Menschen sind, für die du kämpfst und solche, die gewillt sind, für dich zu kämpfen. | Open Subtitles | أخبرتني ذات مرّة أن الأهل هم من تناضل لأجلهم ويناضلون لأجلك. |
Freunde und Familie meistens, ein paar arbeitsbezogene Anrufe. | Open Subtitles | الأهل والأصدقاء فقط القليل من المكالمات المتعلقة بالعمل |