"الأهل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Eltern
        
    • Familie
        
    • Kind
        
    Unsere Untersuchungen zeigen, dass die Eltern und nahen Angehörigen dieser Kinder sie anbeten. TED أظهرت أبحاثنا أن الأهل والأحباب و وثيقي الصله بهؤلاء الأطفال يغمرونهم بالحب.
    So bekommt man eine gute Vorstellung davon, wieso Eltern Kindersitze für so toll halten. Schauen Sie sich das Kind im Kindersitz an. TED وأعتقد أن هذا يمنحك فكرة جيدة عن لماذا يعتقد الأهل أن مقاعد السيارة رائعة جدا. أنظروالى الطفل في مقعد السيارة.
    Liebe ist etwas, das im Idealfall bedingungslos in der Beziehung zwischen Eltern und Kind existiert. TED الحب هو إحساس غير مشروط موجود بشكل مثالي في العلاقة بين الأهل والأبناء.
    Die Familie zu treffen, haut einen immer um. Ich werde das nie mit dir machen. Open Subtitles لقاء الأهل دائماً مصيبة، لن أدعكِ تفعلينَ هذا
    Wundervolles Dinner, Familie, Freunde, kostenlose Spieltokens und ein off-road Arcadespiel bei dem unlimitierte Turbos erlaubt sind! Open Subtitles عشاء جميل مع الأهل و الأصدقاء رموز ألعاب مجانية ولعبة الرواق مع التزوير في عدد التربوهات
    Doch als die Kinder mit dem Arbeiten aufhörten, veränderte sich die wirtschaftliche Situation der Eltern. TED عندما توقف الأطفال عن العمل، اقتصاديات الأهل تغيرت.
    Die Eltern hatten schreckliche Angst um ihre Kinder, und niemand wollte von Bord gehen. TED الأهل كانوا خائفين بشدة على ابنائهم ورفضوا جميعاً النزول.
    Bei Aussagen brauchen Sie aber die Erlaubnis der Eltern. Wenn Sie die Eltern nicht finden können, nehmen Sie die Aussagen trotzdem auf. Open Subtitles تحتاج إلى موافقة الأهل لاستجوابهم إن لم تجد الأهل، استجوبهم على أيّ حال
    Sie müssen das Geld auftreiben und Genehmigungen aller Eltern einholen. Open Subtitles لكنك ستجمعين المال وتحصلين على موافقة الأهل لكل ولد
    Solche Jungtiere... werden von den Eltern nicht lange allein gelassen. Open Subtitles لا يترك الأهل أجراء بهذا الصغر وحدهم لفترة طويلة
    Die großen Brüder bauen den Mist zuerst, überschreiten die Grenzen der Eltern. Open Subtitles الأُخوَة الكِبار، يُخطئُ الأُخوَة الكِبار أولاً، و يُحطمونَ الأهل
    (Spender) Wir sollen die Flughäfen sichern und die Eltern benachrichtigen. Für wen arbeiten Sie? Etwa für ihn? Open Subtitles أمّن المطارات وأبلغ الأهل أن الصبيّ مفقود.
    Du bist in guten Händen und ich weiß, wie man mit Eltern umgeht. Open Subtitles أنت بين أيدٍ أمينة، وأنا بارعة في لقاء الأهل.
    Was, wenn du eine Stelle kriegst? Läßt du die Eltern dann im Stich? Open Subtitles وماذا لو حصلت على عمل هل ستترك مركز الرعاية أنا فقط سأجعل الأهل يحصلون على
    Wenn sich ein Kind eingeloggt hat, ist es für die Eltern nicht mehr erreichbar. Open Subtitles حالما تدخل في اللعبة لن يعود باستطاعة الأهل استعادة انتباه اولادهم
    Welche Eltern würden ein Kind in dieser Kälte lassen? ! Open Subtitles أي نوع من الأهل يتركون طفلتهم خارجاً بهذا البرد ؟
    Ihre Eltern sollten eine Million Dollar zahlen. Open Subtitles تلقى الأهل رسالة طلب فدية بقيمة مليون دولار
    Sag es den Eltern... damit sie den kleinen Soziopathen schnell zur Therapie bringen können... bevor er anfängt, in Agrestic rumzufahren... in einem Kleinbus mit getönten Fenstern. Open Subtitles عليك أن تخبري الأهل. حتى يأخذوا الولد.. لرؤية الطبيب النفسي
    Familie, sind nicht nur die Menschen, die dich verhätscheln, und die dir jede deiner Launen verzeihen. Open Subtitles الأهل ليسوا القوم الذين يدللونك ويلبّون لك كل نزوة فحسب.
    Du hast mir mal erzählt, dass Familie die Menschen sind, für die du kämpfst und solche, die gewillt sind, für dich zu kämpfen. Open Subtitles أخبرتني ذات مرّة أن الأهل هم من تناضل لأجلهم ويناضلون لأجلك.
    Freunde und Familie meistens, ein paar arbeitsbezogene Anrufe. Open Subtitles الأهل والأصدقاء فقط القليل من المكالمات المتعلقة بالعمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus