"الأهم من" - Traduction Arabe en Allemand

    • noch wichtiger
        
    • vor allem
        
    • viel wichtiger
        
    • Wichtiger als die Frage
        
    • wichtigste
        
    • Und vor
        
    • am meisten
        
    • am wichtigsten ist
        
    • wichtiger ist
        
    Und was noch wichtiger ist, ich deute nicht an, dass ich dich wiederhaben will. Open Subtitles و الأهم من ذلك , أنا لا , أقترح بأني أريدك مرة أخرى
    Aber noch wichtiger ist, Detective, warum weigern Sie sich meine Anordnungen ernst zu nehmen? Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك، لماذا لا تأخذ أوامري على محمل جدي أيها المحقق؟
    Weil ich weiß, an wen ich zahlen sollte und vor allem wie viel. Open Subtitles لأني أعرف لمن أدفع , و الأهم من ذلك , كم أدفع
    Aber vor allem möchte ich mich bedanken bei meinem neuen und vielleicht ersten Freund... Open Subtitles ولكن الأهم من ذلك كله، أريد أن أقول شكرا لصديقي الجديد وربما الأول
    Das habe ich also damit versucht, aber was viel wichtiger ist, genau das ist in den letzten 30 Jahren in der Musikbranche abgelaufen. TED باختصار، هذا ما كنت أحاول فعله بتلك الأشياء، لكن الأهم من ذلك، هو ما كانت عليه الموسيقى في الثلاثين سنة الماضية.
    Aber noch viel wichtiger ist zu wissen, wie man eine visuelle Erzählung entwirft. TED ولكن الأهم من ذلك يجب عليك أن تتمكن من خلق محرك بصري
    Wichtiger als die Frage nach meinem Lebensunterhalt ist, wieso ich überhaupt leben will. Open Subtitles الأهم من طريقة كسب رزقي هو لماذا أعيش أصلا
    Aber das wichtigste ist, dass ich sie nicht verurteilte, weil sie natürlich selbst nichts für die Krankheit konnte. TED لكن الأهم من ذلك هو أني كما ترون لم أطلق أحكامي أو آرائي عنها حينها فلم يكن لها يد في أصابتها بالمرض.
    am meisten aber leiden die Patienten darunter und das könnten Sie sein oder ich. TED لكن الأهم من ذلك كله، فهذا يؤثر على المرضى، والذي قد يكون أنت أو أنا.
    Als wir Freunde wurden, wurde ich ihre Vertrauensperson und ihr medizinischer Beistand, aber noch wichtiger ist, dass ich die Person wurde, die deren Erfahrungen ihres Lebensendes organisierte. TED وأصبحنا أصدقاء، أصبحت وصيهم ومدافعهما الطبي، ولكن الأهم من ذلك، أصبحت الشخص الذي نظم تجربة نهاية حياتهما.
    Was jedoch noch wichtiger ist, wir müssen ein Internet aufbauen, in dem Privatsphäre nicht länger nur eine Option, sondern auch Standard ist. TED ولكن الأهم من كل هذا، أنه يجب علينا إنشاء شبكة تكون فيها الخصوصية ليست مجرد اختيار وإنما أمرا تلقائيا.
    Aber noch wichtiger, sie fühlten sich wohl mit der Idee des "Töpfchen-Trainings für Fortgeschrittene". TED ولكن الأهم من ذلك، شعروا بالراحة مع فكرة نونية التدريب المتقدمة للأطفال.
    Aber vor allem, und zum ersten Mal seit Jahrzehnten, wollen sie aktive Teilnehmer sein, nicht Zuschauer, was die Belange ihres Landes angeht. TED لكن الأهم من كل ذلك، لأول مرة منذ عقود يتوقعون أن يكونوا مشاركين نشيطين وليس متفرجين، في شؤون البلد.
    Doch vor allem waren sie außergewöhnlich isoliert von der Welt um sie herum, von ihrer Umgebung und von den Menschen. TED ولكن الأهم من كل ذلك, أنهم كانوا منعزلين جدا عن العالم حولهم, عن بيئتهم المحيطة وعن الناس.
    Aber vor allem müssen sie produktiv in ihr Leben eingebunden sein, und eine Art produktive Umwelt schaffen in unseren Ländern, damit die Dinge erledigt werden können. TED ولكن الأهم من كل هذا، أنهم منخرطون في الحياة بشكل منتج وأنهم يخلقون نوعا ً من الوسط المنتج في دولنا الذي سيجعل الاشياء تحدث
    Es war perfekt, aber noch viel wichtiger ist, es war völlig unbedenklich. Open Subtitles كانت ممتازة و لكن الأهم من هذا كان غير مؤذ تماماً
    Und noch viel wichtiger ist, ich bin voll und ganz ein Motorrad-Typ. Open Subtitles و الأهم من ذلك أنني من نوع الرجال الذين يركبون الدراجات
    Es könnte die Art, wie wir sterben, ändern, aber viel wichtiger, es könnte die Art, wie wir leben, transformieren. TED يمكن أن تغير الطريقة التي نموت بها، ولكن الأهم من ذلك، يمكن أن تغير الطريقة التي نعيش فيها.
    Wichtiger als die Frage "Was?" ist "Wann?" Open Subtitles الأهم من "ماذا هو "متى".
    Das wichtigste war aber, dass die Stärke der Strahlung nur von der Menge des Elements abhing und von physikalischen oder chemischen Veränderungen unbeeinflusst blieb. TED الأهم من ذلك هو أن قوة الإشعاع اعتمدت فقط على كمية العنصر، ولم تتأثر بالتغيرات الفيزيائية أو الكيميائية.
    Und vor allem brauchen wir einander. Open Subtitles الأهم من ذلك كله، نحن بحاجة لبعضنا البعض. آه، ليديا.
    Ich war wütend und frustriert, aber am meisten fühlte ich mich absolut und völlig hilflos. TED كنت غاضبة و محبطة و الأهم من ذلك كله شعوري بالعجز المطلق.
    Und wahrscheinlich am wichtigsten ist, dass im Grunde alles, was wir in den sieben Jahren nach der ersten Auszeit taten aus den Gedanken an dieses einzige Jahr heraus entstand. TED وربما الأهم من ذلك ، كل شيء فعلناه في الأساس ، في سبع سنوات في أعقاب أول إجازة نتج عن تلك السنة الواحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus