"الإجابة عليه" - Traduction Arabe en Allemand

    • beantworten
        
    • Antwort
        
    • beantwortet
        
    • rangehen
        
    • antworten
        
    Aber das war eine Frage, die ich nicht beantworten konnte. TED ولكن كان هذا سؤال لم أشعر بقدرتي على الإجابة عليه.
    Und das ist: Welches ist die Frage, die wir beantworten wollen? TED وهي تعريف السؤال الذي نحاول الإجابة عليه
    Was für eine interessante Frage, die ich aber nicht beantworten kann. Open Subtitles سؤال مثير للإهتمام و لا أستطيع توفير الإجابة عليه
    Auf diese Frage wüssten Sie vermutlich gerne die Antwort, bevor Sie über die Brücke fahren. TED وهذا سؤال قد تريد الإجابة عليه قبل القيادة عبر هذا الجسر
    Ich möchte Ihnen eine Frage stellen, deren Antwort wir alle kennen. Open Subtitles دعني أسألك سؤالاً مع أنني أعتقد أننا جميعاً نعرف الإجابة عليه
    Nun, die erste Frage wurde 1926 durch einen Kollegen, namens Oskar Klein, beantwortet. TED السؤال الأول تمت الإجابة عليه في عام 1926 من قبل زميل يدعى أوسكار كلاين.
    Eine einfache Frage, die mit ja oder nein beantwortet werden kann. Open Subtitles إنه سؤال بسيط يمكن الإجابة عليه نعم أو بلا
    Vielleicht solltest du rangehen, wenn es so mörderwichtig ist und die Scheiße woanders steigt. Open Subtitles ربما عليك الإجابة عليه لأنه أمر بالغ الأهمية. الأمر أصبح حقيقي.
    Ich glaube, Sie verstehen ganz gut. Sie wollen nicht antworten. Open Subtitles لا، أعتقد أنك تفهم السؤال جيدا و لا أعتقد أنك تريد الإجابة عليه
    Die erste Frage, die wir beantworten müssen, ist natürlich, ob sie ihre Drohung wahrmachen kann. Open Subtitles أول سؤال علينا الإجابة عليه هو هل يمكنها تنفيذ هذه التهديدات أم لا.
    Wie eine Flaschenpost. Mit einer Frage, die nur er beantworten kann. Open Subtitles كرسالة في قارورة، بسؤال وحده يستطيع الإجابة عليه.
    Ich arbeite als Forscherin und Projektleiterin einer Gesundheitsfirma und die Frage, die ich jeden Tag zu beantworten suchte, ist die, die ich hier beantworten möchte. Wie können wir jedem Baby die gleichen Voraussetzungen für ihre Gesundheit schaffen, egal wie sie geboren wurden oder was sie erlebten? TED أعمل كباحثة وقائد تقني لنموذج صحة الرضع، وسؤالاً أحاول أن أجد له حلاً يومياً بالعمل، ونفسه أحاول الإجابة عليه في هذه المحادثة، هو كيف يمكننا التأكد أن كل الأطفال لديها نفس تجربة الصحة دائماً، لا مشكلة كيف يلدون أو ما يواجهون من مجريات.
    Diese Frage ist sehr schwer zu beantworten. TED إنه سؤال الإجابة عليه صعبة جدا.
    Die Frage kann nur Dr. Nollette beantworten. Open Subtitles " هذا سؤال لا يستطيع الإجابة عليه غير دكتور " نوليت
    Die Frage, bei deren Antwort ich mithelfen sollte -- und die fragen sich Helfer in den Kriegszonen der Welt -- ist: Was zur Hölle machen wir nun? TED لذلك كان السؤال الذي طُلِبَ مني الإجابة عليه على وجه الخصوص، هو السؤال الذي يطرحه عمال الإغاثة في كل مكان على أنفسهم في مناطق الحرب، ألا وهو: ما الذي نفعله الآن بحق الجحيم؟
    Die Antwort auf diese Frage wollte ich wissen, seit ich ein kleines Kind war. Ich vermute, dass es 80 % von den Zuhörern hier genauso ging. TED هذا سؤال لطالما أردت معرفة الإجابة عليه منذ أن كنت طفلًا صغيرًا، وأظن أن ثمانين بالمائة من هذا المسرح قد فكر بالأمر نفسه وأراد أيضًا معرفة الإجابة.
    Eine Frage, die nie und nimmer beantwortet werden darf. Open Subtitles سؤال لا يجب أبدا، أبدا أن تتم الإجابة عليه
    Die Frage, die nie beantwortet werden darf, verborgen im Offensichtlichen. Open Subtitles السؤال الذي لا يجب أن تتم الإجابة عليه المخفي على مرأى الجميع
    Du solltest da rangehen. Open Subtitles حريٌ بكِ الإجابة عليه
    Ich habe eine wichtige Frage. antworten Sie jetzt. Open Subtitles لديّ سؤال هام أريد منك الإجابة عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus