"الإحتفاظ" - Traduction Arabe en Allemand

    • behalten
        
    • halten
        
    • behalte
        
    • Geheimnis
        
    • Geheimnisse
        
    • Informationen
        
    Mist, ich dachte, du erkennst mich rasiert nicht und ich könnte es behalten. Open Subtitles .. تباً، ظننت أنني إن حلقت فلن تعرفني، وسأتمكن من الإحتفاظ به
    Alles was ich weiß ist, dass es nicht von deren Bank behalten wurde. Open Subtitles كلّ ما أعرفه هو أنّه لم يتم الإحتفاظ به من قبل البنك
    Und um ehrlich zu sein, bei einem guten Beitrag will man den Ruhm für sich behalten. TED ولأكون صريحاً، عندما تحصلون على قصة جيدة، ترغبون في الإحتفاظ بالمجد لأنفسكم.
    Sie zählten nicht, weil er mit einer Erinnerung verblieben war; die Erinnerung war ruiniert, und die Erinnerung war alles, was er zum behalten bekommen hatte. TED ولم تُحسب لأي شئ لأنه خلّف الذاكرة. الذكرى قد خُرّبت، وكانت الذاكرة هي كل ما عليه الإحتفاظ به.
    Rhett, kann ich die Mühle behalten? Open Subtitles يمكنني الإحتفاظ بمشروع الخشب يا ريت، أليس كذلك ؟
    Eine Smaragdkette. Ihr wolltet sie behalten, obwohl sie zum Thronschatz gehörte. Open Subtitles بعض أحجار الزمرد ، أردتِ الإحتفاظ بهم على الرغم من أنهم ثروة ملكية
    Du kannst es behalten, lass mir nur die Schleife da. Open Subtitles شكراً يمكنك الإحتفاظ به لكن إتركي لي الوعاء
    Er sagte mir, ich könne sie behalten, bis er kommt, um seine Schulden zu zahlen. Open Subtitles لقد طلب مني الإحتفاظ به حتى يمكنه العوده لتسديد الإيجار
    Wenn Sie es nicht behalten wollen, dann ist das allein lhre Entscheidung. Open Subtitles لو أنكِ لا تريدين الإحتفاظ بالطفل, أعنى لو أن هذا هو قراراك
    Wenn Sie es aber behalten möchten, dann hüllen Sie es ein mit lhrer Liebe. Open Subtitles ولكن لو أنكِ إخترتِ الإحتفاظ بالطفل فلتدللي الفتى فى كل مره تُتاح لكِ الفرصه
    Das könntest du, würdest aber nicht in der Lage sein, es zu behalten. Open Subtitles يمكنكالإستيلاءعليه, ولكن لا يمكنك الإحتفاظ به
    Und ich will das Geld behalten, bis das Kind kommt. Open Subtitles أُفضِّل الإحتفاظ بمالي حتى نهاية فترة الحمل.
    Auch ohne mich könntest du sie nicht behalten. Open Subtitles حتي إذا لم أكن موجود في الصورة فلن تستطيع الإحتفاظ بها
    Das hast du für uns getan, damit wir das Haus behalten konnten. Open Subtitles لقد فعلتِ ذلك من أجلنا بحيث يمكننا الإحتفاظ بالمنزل
    Du kannst die Sachen nicht behalten, oder? Open Subtitles لا يمكنكِ الإحتفاظ بكل تلك الأغراض، أليس كذلك؟
    Apropos Macht, wieso durfte ich die Superkräfte von damals nicht behalten? Open Subtitles بالحديث عن القدرات، كيف يُعقَل بأنّني لم أستطِع الإحتفاظ بقدرتي السابقة؟
    Wenn sich die Eltern so teure Sachen leisten können, wieso konnten sie dann das Kind nicht behalten? Open Subtitles إن كانت عائلته قادرة على شراء أشياء غالية كهذه، فكيف لا يمكنهم الإحتفاظ بالطفل؟
    Den können Sie sogar behalten. Ringe der Akademie sind erlaubt. Open Subtitles في الواقع يمكنك الإحتفاظ به خواتم الأكاديمية مُصرّح بها
    Sie würde zur Presse gehen, wenn er die Klage gegen ihren Freund nicht zurücknähme. Das Auto würde sie behalten. Open Subtitles قام بإسقاط التهم عن عشيقها وقالت بأنها تود حقاً الإحتفاظ بالسيارة
    Nein, du kannst deinen Lümmel nicht fünf Minuten im Zaum halten! Open Subtitles ,كلا، أنت لا يمكنك الإحتفاظ به في سروالك لخمس دقائق
    behalte meine Sachen, oder verschenke sie. Letztendlich ist es ganz egal. Open Subtitles الإحتفاظ بأغراضي ، وهبها في النهاية ، هذا لا يهم
    Ich wusste, du konntest ein Geheimnis bewahren, weil es niemanden gab, dem du es hättest erzählen können. Open Subtitles علمت بانه بإمكانك الإحتفاظ بالسر لأنه ليس لديك احد لتخبريه
    Ich tue es vielleicht, weil ich weiß, wie es ist, Geheimnisse zu haben. Open Subtitles أعتقد أن هذا بسبب معرفتي ماهية الإحتفاظ بالأسرار أيضاً
    Können die wirklich all diese Informationen über uns speichern? TED هل بإمكانهم بالفعل الإحتفاظ بكل تلك البيانات عنّا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus