"الإختيارات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Auswahl
        
    • die Wahl
        
    • Möglichkeiten
        
    • Entscheidungen
        
    Okay, ja, die Auswahl ist begrenzt, aber hier kannst du dich wenigstens betrinken. Open Subtitles حسنٌ، أجل، إنّ الإختيارات محدودة ولكن على الأقل يمكنك هنا أن تثمل.
    Die Auswahl ist nicht groß in Sunnydale. Open Subtitles ليس هناك الكثير من الإختيارات الناس لا يصطفون حتى يُذبحوا
    Sie schätzten den Gegner ein und stellten sich vor die Wahl: Open Subtitles الذي قاس الحجم وقوّة العدو، وواجه الإختيارات:
    Nun, wir auch nicht, also haben wir im Moment nur die Wahl, wir oder er. Open Subtitles حسنًا، ولسنا نحن كذلك لذا، الإختيارات الآن إما نحن أو هو
    Wir zahlen einen Preis dafür, aber wir sind uns bewusst, und im Allgemeinen sind wir bereit diesen Preis, für mehr Freiheiten, Möglichkeiten und Chancen zu bezahlen. TED ندفع ثمن ذلك، لكننا واعون بذلك، وعموما سندفع ثمن الحريات المتزايدة، الإختيارات والفرص.
    Wenn Sie wollen, überprüfen wir gemeinsam Ihre Möglichkeiten. Open Subtitles لو ترغبي ، يمكنني المساعدة لأوضح لك الإختيارات المتاحة أمامكِ
    Ich habe viele Entscheidungen getroffen, und die brachten mich an diesen Punkt. Open Subtitles لقد إتخذت العديد من الإختيارات و التي آلت بيّ إلى هنا
    Die Entscheidungen, die ich treffe, die Menschen, mit denen ich mich umgebe. Open Subtitles الإختيارات أجعل، الناس مع الذين أختار إبقاء الشركة،
    - Ja. Du verzichtest im Namen der Liebe auf die große Auswahl? Open Subtitles لقد التزمتِ بشيئ يحرمك من الإختيارات باسم الحب؟
    Wie Sie sehen können, haben wir eine große Auswahl, aus der Sie wählen können. Open Subtitles كما ترى ، لدينا الكثير من الإختيارات هنا
    Lincoln 6 Echo, zur Auswahl gibt es Früchte-Haferbrei und Frühstücksflocken. Open Subtitles "لينكولن 6 أيكو" الإختيارات فاكهة ، الشوفان أو أي حبوب
    Zur Auswahl gibt es pochierte Eier, Trockenfrüchte und Joghurt. Open Subtitles إن الإختيارات بيض مطبوخ ، فاكهة و خبز
    Große Auswahl. Open Subtitles جاك: الكثير من الإختيارات.
    Oder wie man es nennt, wenn man begreift, dass die Wahl, die man zu haben glaubt, schon getroffen wurde. Open Subtitles مهما هو يدعى عندما أنت... عندما تدرك الإختيارات إعتقدت كان عندك في الحياة جعلت.
    Söhne ziehen weiter, sie haben die Wahl. Open Subtitles الأبناء ينتقلون عندهم الإختيارات
    Du hast die Wahl. Open Subtitles الإختيارات
    Wenn Sie eine Wahl treffen, wägt lhr Verstand, Möglichkeiten ab. Open Subtitles عندما تقرر قراراً فإن عقلكَ يوزن الإختيارات
    Ständig. Darum verlassen Menschen ihr Dorf und gehen in die Städte, weil sie immer von Chancen und Möglichkeiten angezogen sind. Und wir sind uns des Preises bewusst. TED طوال الوقت. هذا سبب مغادرة الناس لقراهم وذهابهم إلى المدن، دائما بسبب أن هناك انجذابا نحو الإختيارات والإمكانيات المتزايدة. ونحن واعون بالثمن.
    Da gibt es nicht viele Möglichkeiten. Open Subtitles حسنا، هناك ليس كامل قطعة الإختيارات.
    Steht nicht fest. Du musst die richtigen Entscheidungen treffen. Und niemals aufgeben. Open Subtitles لا شيء يأتي من الفراغ , عليك أن تختار الإختيارات الصحيحة و تواصل التحرك للأمام
    Alle unsere Entscheidungen, sind absolut sinnlos. Open Subtitles جميع الإختيارات التى نختارها في حياتنا ليس لها أي معنى
    Aber obwohl Blut angeblich dicker als Wasser ist, treffe ich meine eigenen Entscheidungen jeden Tag aufs Neue. Open Subtitles أشاركهم أنني من بالرغم لكن وتاريخهم بدمهم اللتي الإختيارات اليوم بها أقوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus