"الإشارة إلى" - Traduction Arabe en Allemand

    • Bezugnahme auf
        
    • darauf hinweisen
        
    • dem Hinweis auf
        
    c) eine Bezugnahme auf die Begriffsbestimmungen in dem Internationalen Übereinkommen von 1999 zur Bekämpfung der Finanzierung des Terrorismus und in der Resolution 1566 (2004) des Sicherheitsrats; UN (ج) الإشارة إلى التعاريف الواردة في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999 وقرار مجلس الأمن 1566 (2004)؛
    c) eine Bezugnahme auf die Begriffsbestimmungen in dem Internationalen Übereinkommen von 1999 zur Bekämpfung der Finanzierung des Terrorismus und in der Resolution 1566 (2004) des Sicherheitsrats; UN (ج) الإشارة إلى التعاريف الواردة في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999 وقرار مجلس الأمن 1566 (2004)؛
    d) die Abweichung weder i) durch Bezugnahme auf ein anderes Dokument in den Vertrag einbezogen wird noch ii) in allgemeinen Geschäftsbedingungen enthalten ist, die nicht ausgehandelt wurden. UN (د) ولا يكون الخروج عن الاتفاقية '1` مدرجا عن طريق الإشارة إلى مستند آخر ولا يكون '2` مدرجا في عقد إذعان غير خاضع للتفاوض.
    Oder darauf hinweisen, dass er Hilfe bei etwas brauchte. TED أو الإشارة إلى أنه بحاجة إلى مساعدة في شيء ما.
    Ich möchte darauf hinweisen, dass ich an der Spitze meines Berufes stehe,... während Sie den Vorsitz am Kindertisch von Ihrem führen. Open Subtitles أود الإشارة إلى أني على رأس عملي المهني بينما تترأس أنت طاولتك الطفولية هذه
    9. betont, dass der Generalsekretär strikt dafür sorgen soll, dass in Zukunft bei der Übermittlung von Berichten des Amtes für interne Aufsichtsdienste auch ein Hinweis auf die Resolution 54/244 der Generalversammlung vom 23. Dezember 1999 aufgenommen wird, zusätzlich zu dem Hinweis auf die Resolution 48/218 B der Generalversammlung vom 29. Juli 1994, und dass er ein Korrigendum zu dem aktuellen Bericht7 veröffentlichen soll; UN 9 - تؤكد على ضرورة أن يحرص الأمين العام حرصا تاما على كفالة الإشارة في المستقبل، عند إحالة تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، إلى قرار الجمعية العامة 54/244 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، فضلا عن الإشارة إلى قرار الجمعية العامة 48/218 باء المؤرخ 29 تموز/يوليه 1994، وعلى إصدار تصويب للتقرير الحالي(7)؛
    e) jeder Antrag auf Neueinstufung eines Dienstpostens darf nur in Bezug auf den Dienstposten selbst und ohne Bezugnahme auf den derzeitigen oder möglichen Posteninhaber begründet werden; UN (هـ) وجوب ألا تساعد في أي طلب ينطوي على تحديد لرتبة وظيفة ما إلا المبررات التي تتصل بالوظيفة ذاتها دون الإشارة إلى شاغلها أو شاغلها المحتمل؛
    darauf hinweisen, dass Könige nicht gewählt werden. Open Subtitles الإشارة إلى أن الملوك لا يتم إنتخابهم.
    Ich möchte davor kurz darauf hinweisen, dass 95 % der Atomwaffen zu jedem beliebigen Zeitpunkt seit 1985 und folgende Teil der Arsenale der USA und der Sowjetunion waren. TED لكني أرغب في الإشارة إلى أن 95 % من الأسلحة النووية في أي فترة زمنية منذ عام 1985 -- وإلى الأمام، بالطبع -- كانت جزء من ترسانات الولايات المتحدة والإتحاد السوفيتي.
    Ich möchte auch darauf hinweisen, dass die Freilassung Open Subtitles كما عليّ الإشارة إلى أنّ إطلاقَ سراحِ (صوفيا) و المحتجزين، مقابلَ التّرياق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus