"الإصطناعي" - Traduction Arabe en Allemand

    • künstliche
        
    • künstlichen
        
    • künstlicher
        
    • KI
        
    Und wir konnten diese Grenze überqueren, die das "unheimliche Tal" genannt wird, bezogen auf künstliche Intelligenz. TED و كان بمقدورنا العبور لهذا العصر, والذى يسمى بوادى العجائب و فقا لمصطلحات الذكاء الإصطناعي.
    Aber diese KI Schachplattform verbindet vielerlei künstliche Intelligenzen, die es heutzutage gibt. Open Subtitles ثمين جداً لمُطوّري شبكات الذكاء الإصطناعي تلك الأيّام ماذا هنالك ؟
    Kurz, es ist Weltraum und künstliche Intelligenz. TED باختصار، إنه الفضاء بالإضافة إلى الذكاء الإصطناعي.
    Das einzige was ich nicht bedacht hatte, das eine was niemand bedacht hatte, war die Benutzung eines künstlichen Sauerstoffträgers. Open Subtitles الشيءالوحيدالذيلمأفكّربه، الشيء الوحيد الذي لم يظنّ أحد أنهُ ممكن كان هو إستخدام ناقل الأوكسجين الإصطناعي
    Ich bin Informatikerin und beschäftigte mich mit künstlicher Intelligenz. TED أنا عالمة حاسوب و المجال الذي أعمل به هو الذكاء الإصطناعي
    So wie sich die künstliche Intelligenz entwickelt, so wächst auch seine Intelligenz. TED ولأن الذكاء الإصطناعي يتطور، كذلك يتطور الذكاء.
    Hinter dem Hacker verbarg sich die künstliche Intelligenz eines Spionagesatelliten, das vor der Verwüstung der Erde in den Orbit geschossen wurde. Open Subtitles المجرم الذي تم القبض عليه كان برنامج الذكاء الإصطناعي في قمر تم إطلاقه قبل دمار الأرض
    Kämpfende künstliche intelligente Maschinen, die entschlossen sind, die menschliche Rasse auszulöschen. Open Subtitles محاربة آلات الذكاء الإصطناعي مصممة لابادة الجنس البشري
    Zur Frage des Bewusstseins und der künstlichen Intelligenz. künstliche Intelligenz hat wirklich, wie das Studium des Bewusstseins, nirgendwohin geführt. Wir haben nicht die geringste Ahnung, wie das Bewusstsein funktioniert. TED في مسألة الوعي والذكاء الإصطناعي. الذكاء الأصطناعي حقيقة، كدراسة الوعي، لم يصل لنتيجة. ليس لدينا أدني فكرة عن كيف يعمل الوعي.
    Die künstliche Intelligenz der Maschinen zeigte sich überall, und ebenfalls in der Erschaffung einer neuen und besseren Klasse. Open Subtitles الذكاء الإصطناعي للألات يمكن أن يرى في كل مظاهر مجتمع الإنسان مع صناعة AI جديدة وأفضل لـ
    Die künstliche Intelligenz der Maschinen zeigte sich überall, und ebenfalls in der Erschaffung einer neuen und besseren Klasse. Open Subtitles الذكاء الإصطناعي للآلات يمكن أن يرى في كل مظاهر مجتمع الإنسان يضمن ذلك، مع صناعة AI جديدة وأفضل لـ
    Der Cipher ist das künstliche Gehirn für den neuen Intersect Computer. Open Subtitles الشيفرة" هي العقل الإصطناعي" لجهاز "التداخل" الجديد
    Die künstliche Intelligenz zeigt uns ständig zufällige unzusammenhängende Bilder. Open Subtitles لا ينفكّ الذكاء الإصطناعي عن إعطائنا،
    Ich bin die künstliche Intelligenz der Drohne. Open Subtitles أَنا الذكاء الإصطناعي الناقل للبذور/التصنيف
    Dass ihr eine Art künstliche Intelligenz seid? Open Subtitles هو إنّكم نوعٌ من الذكاء الإصطناعي ؟
    Das Grundsteuerelement der künstlichen Intelligenz hat weiterhin eine Fehlfunktion. Open Subtitles نموذج الوحدة القاعدية للذكاء الإصطناعي يواصل عُطله
    Es gibt ein paar Ideen in der Computerwissenschaft und der künstlichen Intelligenz, wie man das machen könnte, aber wir haben immer noch nicht ein einziges Beispiel gelöst, wie intelligentes Verhalten vom physikalischen Zusammenspiel überspringt auf lebende Materie. TED هناك بعض أفكار في علوم الكمبيوتر وفي الذكاء الإصطناعي عن الكيفية التي يُفعل بها ذلك ، لكننا لم نحل بعد مثالا واحدا لكيفية ظهور السلوك الذكي فجأة من التفاعلات الفيزيائية في أمور حياتية .
    2000 ist ihr künstlicher Endzeittermin. Open Subtitles والعام 2000 فقط موعدهم النهائي الإصطناعي.
    Ich weiss, ich habe einen grossen Teil meiner Karriere damit verbracht, mich mit künstlicher Intelligenz zu beschäftigen, zu versuchen, Maschinen zu bauen, die etwas von dieser Arbeit für uns tun könnten, die uns Antworten geben könnten. TED أعرف ، لقد قضيت جزءً كبيراً من مهنتي في مجال الذكاء الإصطناعي ، في محاولةٍ لبناء اّلاتٍ تستطيع التفكير عنا ، وقد تعطينا إجاباتٍ على الأسئلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus