"الإعتماد على" - Traduction Arabe en Allemand

    • mich auf
        
    • uns auf
        
    • sich auf
        
    • verlassen
        
    • zählen
        
    Kann ich mich auf die Frau verlassen, die die Straße runter wohnt? Open Subtitles هل يمكنني الإعتماد على المرأة التي تقطن آخر الشارع؟
    Kann ich mich auf die Frau verlassen, die die Straße runter wohnt? Open Subtitles هل يمكنني الإعتماد على المرأة التي تقطن آخر الشارع؟
    Also beginnen wir uns auf Computer zu verlassen, für einen Prozess, welcher sich vom klassischen Ingenieurswesen stark unterscheidet. TED لذا فنحن بدأنا في الإعتماد على الحواسيب للقيام عملياتٍ مختلفةٍ تماماً عن الهندسة.
    Man muss sich auf den Erfindergeist der Leute verlassen, die Probleme zu lösen. Das kann 10 Jahre und länger dauern. TED لذلك عليك الإعتماد على إبداع الناس كونهم سيحلون المشاكل، ولكن ذلك قد يستغرق عقدا من الزمن أو أكثر على طول الطريق.
    Unfassbar. Wir können uns auch nicht allein auf ausländische Hilfe verlassen. TED أمر لا يصدق لا يمكنك الإعتماد على المعونات الخارجية وحدها
    Kann ich auf eure beste Arbeit zählen? Open Subtitles هل أستطيع الإعتماد على أفضل ما عِندكم من عمل ؟
    Beim nächsten Mal will ich mich auf keine Wunderkuren verlassen müssen. Open Subtitles في المرة القادمة، لا أريد الإعتماد على عقار إعجازي ليُنقذ حياتي.
    Es gehen allerdings jährlich 216 Millionen Dollar an Münzgeld verloren, bloß bin ich mir nicht sicher, ob ich mich auf diese Rendite durch die Krähen verlassen kann. TED أنتبهوا، أن هناك خسائر تغيير ما قيمتها 216 مليون دولار سنوياً، لكني لست متأكد من مقدرتي على الإعتماد على الغربان في عوائد الإستثمار.
    Ich verlasse mich auf Euer Urteilsvermögen in Bezug darauf, das Wergeld meines Dieners Oswald aufzuheben. Open Subtitles وأثق أن بإمكاني الإعتماد على حكمك الجيد فيما يتعلق بقضية الدية لـ(أولزوالد) خادمي
    Shane, mein lieber Junge, ich habe gelernt, mich auf eines zu verlassen. Open Subtitles ... (شين) ولدي العزيز تعلمت الإعتماد على شيء ..
    Außerdem können wir uns auf niemand anderen verlassen. Open Subtitles إلى جانب ذالك ، نحن لا نستطيع الإعتماد على اي شخص آخر
    So oder so, bis wir wissen, ob es ordnungsgemäß funktioniert, weiß ich nicht, ob wir uns auf die Testergebnisse verlassen können. Open Subtitles في كلتا الحالتين، حتى نتقين من كون الجهاز يعمل بشكل جيد، لست متيقناً أن بإمكاننا الإعتماد على نتائج هذا الإختبار.
    In Aufruhr und Not schaut die Menschheit zu uns auf und bittet uns inständig, unser Schicksal zu erfüllen, dass wir die Prinzipien von Selbstbestimmung, Open Subtitles بلدان مضطربة ومنكوبة تطلعت إلينا، وتوسلت بأن نستمر في مواعدتنا مع القدر، وأننا سنتمسك بمبادئ الإعتماد على الذات،
    Man sollte sich auf dem Gebiet nicht auf einen Mann verlassen, oder? Open Subtitles لا يمكن الإعتماد على الرجال لهذه الاشياء، أليس كذلك؟
    Dann bleibt Ihnen nur zu akzeptieren dass es das kleinste aller Übel ist, sich auf den Major zu verlassen. Open Subtitles إذن بالتأكيد، يجب أن ...تتفق علي أن ...الإعتماد على الماجور هو أقل الشرور
    Sie können sich auf Chief Inspector Japp verlassen, Lord Pearson. Er ist die Diskretion in Person. Open Subtitles يمكنك الإعتماد على رئيس المفتشين "جاب" أيها اللورد "بيرسون" فهو روح الكتمان بذاتها
    Es wird nie wieder vorkommen. Darauf können Sie sich verlassen. Open Subtitles لن يحدث ثانية , يا سيدى يمكنك الإعتماد على ذلك
    Solange mein Herz noch schlägt, kannst du auf mich zählen. Open Subtitles طالما يوجدنفس فى هذا الجسد يمكنك الإعتماد على

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus