Dieses große, göttliche Wunder des Radios macht es mir tatsächlich möglich, euch über den Äther anzusprechen. | Open Subtitles | شئ عظيم ,معجزة الراديو الإلهية تعطينى الفرصة بحق كى اتحدث اليكم على الهواء |
Mir egal, was das Buch sagt über die göttliche Geilheit, die nur den erfüllt, der andere attraktiv findet. | Open Subtitles | لا يهمني ماذا يقول الكتاب عن القسوة الإلهية فقط تعمل عندما تكونين منجذبة لشخص |
Nur göttliche Fügung könnte diesen Markt wiederbeleben. | Open Subtitles | لا بد من العناية الإلهية لتنشيط تلك السوق. |
Ich bin mir sicher, dass sie glauben, die saftigen Braten, die ich von Zeit zu Zeit mitbringe, würden durch den Willen Gottes den Tod finden. | Open Subtitles | أنا متأكد أنهم يصدقون حقاً بأن لحم الغزلان كنت أجلبها للديار تسقط قتيلة بالمشيئة الإلهية من الرب |
Tatsächlich war Baden ziemlich angesagt bis zum Mittelalter, als die Kirche uns sagte, es wäre eine Sünde, Gottes Dreck wegzuwaschen. | Open Subtitles | في الواقع, كان الاستحمام موجود حتى العصور الوسطى عندما أخبرنا الكهنة أن نزيح القاذورات الإلهية |
Er bleibt eine namenlose Leiche, außer die Vorsehung hilft uns. | Open Subtitles | هو سيبقى جثّة مجهولة مالم تتدخل العناية الإلهية |
Die Versicherung der Götter. Einer muss weiterleben: du. | Open Subtitles | وثيقة التأمين الإلهية تبقي واحداً حياً , ألا وهو أنت.. |
An die göttliche Gerechtigkeit Allahs, das Gesetz der Scharia. | Open Subtitles | على العدالة الإلهية الله، الشريعة الإسلامية. |
Nur die von göttlichem Blut können göttliche Waffen benutzen. | Open Subtitles | فقط هؤلاء ذو دماء الآلهة يُمكنهم حمل الأسلحة الإلهية. |
Darum muss der Hit-Schreiber als teilweise göttlich betrachtet werden, weil das göttliche durch ihn gesprochen hat. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أن صانع ضرب يجب أن تعتبر جزءا الإلهية لأن إلهي تحدث من خلالها. |
Langsam ließ sich das göttliche Weib auf den Wolken vor mir nieder. | Open Subtitles | المرأة الإلهية تصعد ببطئ نحو الغيوم قبلي |
Wir sind ein Haufen Engel, die nicht nur das göttliche berührt haben, sondern auch das Irdische. | Open Subtitles | نحن زوجان من الملائكة اللذان عاشا ليس فقط الأشياء الإلهية بل الدنيوية |
Und dies hier, glaube ich, bedeutet in einer der polynesischen Sprachen "göttliche Kraft des Ozeans". | TED | أعتقد أن هذا يعني " السلطة الإلهية للمحيطات" بلغة بولينيزية. |
Higgs-Boson Teilchen, göttliche Partikel. | Open Subtitles | الجزيئات المكونة للبوزونات... . الجزيئات الإلهية. |
Es wäre töricht, sich gegen meine göttliche Macht zu stellen. | Open Subtitles | سيكون هناك حمقى يتحدون قوتي الإلهية. |
Es scheint fast göttliche Gerechtigkeit zu sein. | Open Subtitles | يبدو تقريبا مثل العدالة الإلهية. |
"Ich mache Gottes Willen geltend für den Menschen, sodass die Vorsehung ewig bewiesen sei." | Open Subtitles | قد أوافق الرب في نهجه في الانسان واوافق العناية الإلهية الخالدة |
Gottes Wege, in der Natur wie im Schicksal, sind nicht unsere Wege. | Open Subtitles | الرب له تدابيره الإلهية فى الطبيعة، ليست هذه طُرقنا. |
Gut. Er hat alle Gesetze Gottes und der Menschheit gebrochen. | Open Subtitles | لقد خرق جميع القوانين الأساسية الإلهية والإنسانية |
Vertrauen wir auf die Statistik und die Vorsehung! | Open Subtitles | لنضع كامل إيماننا في حساباتنا والعناية الإلهية |
Die Lebensversicherung der Götter. Einer muss überleben: | Open Subtitles | وثيقة التأمين الإلهية تبقي واحداً حياً |
Als ich sah, dass wir keine Richter der göttlichen Wahrheit sind, sondern Menschen mit Fehlern, konnte ich nicht länger so tun. | TED | حالما رأيت أنّنا لسنا الحكّام المطلقين الذين يحملون الحقيقة الإلهية بل بشراً يخطئون، لم يعد بإمكاني إدعاء عكس ذلك. |