"الإمتنان" - Traduction Arabe en Allemand

    • dankbar
        
    • Dank
        
    • der Dankbarkeit
        
    • die Anerkennung
        
    • die Dankbarkeit
        
    • mit etwas Dankbarkeit
        
    Ich bin Ihnen jedenfalls sehr dankbar für was Sie getan haben. Open Subtitles على أيّ حال، انا في غاية الإمتنان على ما قمت به
    Es stellte sich heraus, dass das der Prinz war... der sehr dankbar und wohlhabend war. Open Subtitles الذي إتضح أنه أمير المملكة الذي كان بغاية الإمتنان وبغاية الثراء
    Das wahre Geschenk besteht darin, sich ein wenig dankbar zu zeigen. Open Subtitles كل ما أقول هو انه ربما الهدية الحقيقة هي عندما تقبلين شيئاً ما مع القليل من الإمتنان
    Ich wusste, M würde mich nicht aus Dank in das beste Hotel hier buchen. Open Subtitles عرفت ان إم لم يضعني فى أفضل فندق من دافع الإمتنان
    Gehüllt in die Arme von befreiendem Schlaf. Und erfüllt von Dank, dass sie noch am Leben ist. Open Subtitles لقد ذهبت للنوم وتحمل الإمتنان لأنها ما زالت تتنفس
    Sie und Omi sind hin- und hergerissen zwischen ihrem entsetzlichen Geiz und der Dankbarkeit, die sie uns schulden. Open Subtitles أوغسطين و مـامي يتمزقان بين الإمتنان و الجشع.
    Ich hätte diese Information nun jedem geben können, doch ich wollte, dass mein Patenkind die Anerkennung dafür bekommt. Open Subtitles كان يُمكن أن أعطي تلك المعلومة لأيّ شخصٍ، لكنّي أردتُ أن يتلقى ابني بالمعموديّة الإمتنان.
    Er wird total dankbar sein. Das wird so cool. Open Subtitles أحتاج أن تمنحني بعض الإمتنان لذا، إبق هادئاً.
    Wofür ich unermesslich dankbar bin und es deshalb notwendig hielt, die Verantwortung für die Aktionen... Open Subtitles في الواقع ،أكن لك عميق الإمتنان ولهذا السبب بالذات شعرت بالحاجة لتحمل مسئولية أفعالي ..
    Bums eine 4, bums eine 5. Guck dir an, wie dankbar sie dafür sind. Open Subtitles ضاجعها أربعة مرات، أوخمس وأنظر لتعبير الإمتنان على وجههن
    Na ja, es gibt eine Menge, um dankbar zu sein. Open Subtitles حسناً.. هناك الكثير من الإمتنان لأجل هذا.
    Gewähren Sie mir den alleinigen Abbau des Golderzes, erweise ich mich als äußerst dankbar! Open Subtitles ..حقوق تعدين الذهب في هذا البلد سأكون في غاية الإمتنان
    Man weiß nicht, ob man sich schämen oder dankbar sein soll. Open Subtitles لا تعرف سواء تشعر بالخجل أم الإمتنان لكونك حياً أشعر بالأسف
    Ich weiß, dass sie sehr dankbar für die Möglich- keit wären, ihren Respekt zollen zu können. Open Subtitles وأنا أعلم أنها ستكون في غاية الإمتنان لفرصة الوداع.
    Sie sollen wissen, ich bin sehr dankbar, dass Sie mich adoptieren. Open Subtitles اريدك أن تعرف بأنني غاية في الإمتنان لتبنيك إياي
    Nein. Du wolltest nur den Dank dafür. Den hast du schon davor gebraucht. Open Subtitles كلّا، لقد أردت الإمتنان وقد سلبته قبل أن تفعلها،
    Dann hatte ich nicht mal eine, trotzdem hast du den Dank eingesackt. Open Subtitles ومن ثمّ، لم تفعلها، ولكن لا زلت تتوسّل لأخذ الإمتنان.
    Hier wurde er allerdings in seine Teile aufgespalten von Estée Lauder und dem Parfümeur, der das gemacht hat, Calice Becker, und ich bin beiden zu großem Dank verpflichtet. TED إلا انه هنا تمّ تقسيمه من طرف "إستي لودر" إلى أجزاء وأيضا من جانب العطّار الذي صنعه، "كيلايس بيكر"، وأنا في غاية الإمتنان لهم على ذلك.
    Ich hab mehr von der Dankbarkeit der reiferen Frauen. Open Subtitles بالإضافة , يروق لي الإمتنان الذي تحصل عليه من السيدات الأكبر سناً
    Es ist großzügig von Ihnen, ihm die Anerkennung zu geben. Open Subtitles إن ذلك كرمٌ منك بأن تمنحهُ الإمتنان.
    Ist das die Dankbarkeit für Geheimnisse? Open Subtitles هذا هو الإمتنان الذي أحصل عليه لتداول الأسرار؟
    Wie wär's mit etwas Dankbarkeit für Cousin Vladie? Open Subtitles ما أخبار الإمتنان الصغير لأبن خالتكِ (فلادي)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus