Ich bin Ihnen jedenfalls sehr dankbar für was Sie getan haben. | Open Subtitles | على أيّ حال، انا في غاية الإمتنان على ما قمت به |
Es stellte sich heraus, dass das der Prinz war... der sehr dankbar und wohlhabend war. | Open Subtitles | الذي إتضح أنه أمير المملكة الذي كان بغاية الإمتنان وبغاية الثراء |
Das wahre Geschenk besteht darin, sich ein wenig dankbar zu zeigen. | Open Subtitles | كل ما أقول هو انه ربما الهدية الحقيقة هي عندما تقبلين شيئاً ما مع القليل من الإمتنان |
Ich wusste, M würde mich nicht aus Dank in das beste Hotel hier buchen. | Open Subtitles | عرفت ان إم لم يضعني فى أفضل فندق من دافع الإمتنان |
Gehüllt in die Arme von befreiendem Schlaf. Und erfüllt von Dank, dass sie noch am Leben ist. | Open Subtitles | لقد ذهبت للنوم وتحمل الإمتنان لأنها ما زالت تتنفس |
Sie und Omi sind hin- und hergerissen zwischen ihrem entsetzlichen Geiz und der Dankbarkeit, die sie uns schulden. | Open Subtitles | أوغسطين و مـامي يتمزقان بين الإمتنان و الجشع. |
Ich hätte diese Information nun jedem geben können, doch ich wollte, dass mein Patenkind die Anerkennung dafür bekommt. | Open Subtitles | كان يُمكن أن أعطي تلك المعلومة لأيّ شخصٍ، لكنّي أردتُ أن يتلقى ابني بالمعموديّة الإمتنان. |
Er wird total dankbar sein. Das wird so cool. | Open Subtitles | أحتاج أن تمنحني بعض الإمتنان لذا، إبق هادئاً. |
Wofür ich unermesslich dankbar bin und es deshalb notwendig hielt, die Verantwortung für die Aktionen... | Open Subtitles | في الواقع ،أكن لك عميق الإمتنان ولهذا السبب بالذات شعرت بالحاجة لتحمل مسئولية أفعالي .. |
Bums eine 4, bums eine 5. Guck dir an, wie dankbar sie dafür sind. | Open Subtitles | ضاجعها أربعة مرات، أوخمس وأنظر لتعبير الإمتنان على وجههن |
Na ja, es gibt eine Menge, um dankbar zu sein. | Open Subtitles | حسناً.. هناك الكثير من الإمتنان لأجل هذا. |
Gewähren Sie mir den alleinigen Abbau des Golderzes, erweise ich mich als äußerst dankbar! | Open Subtitles | ..حقوق تعدين الذهب في هذا البلد سأكون في غاية الإمتنان |
Man weiß nicht, ob man sich schämen oder dankbar sein soll. | Open Subtitles | لا تعرف سواء تشعر بالخجل أم الإمتنان لكونك حياً أشعر بالأسف |
Ich weiß, dass sie sehr dankbar für die Möglich- keit wären, ihren Respekt zollen zu können. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنها ستكون في غاية الإمتنان لفرصة الوداع. |
Sie sollen wissen, ich bin sehr dankbar, dass Sie mich adoptieren. | Open Subtitles | اريدك أن تعرف بأنني غاية في الإمتنان لتبنيك إياي |
Nein. Du wolltest nur den Dank dafür. Den hast du schon davor gebraucht. | Open Subtitles | كلّا، لقد أردت الإمتنان وقد سلبته قبل أن تفعلها، |
Dann hatte ich nicht mal eine, trotzdem hast du den Dank eingesackt. | Open Subtitles | ومن ثمّ، لم تفعلها، ولكن لا زلت تتوسّل لأخذ الإمتنان. |
Hier wurde er allerdings in seine Teile aufgespalten von Estée Lauder und dem Parfümeur, der das gemacht hat, Calice Becker, und ich bin beiden zu großem Dank verpflichtet. | TED | إلا انه هنا تمّ تقسيمه من طرف "إستي لودر" إلى أجزاء وأيضا من جانب العطّار الذي صنعه، "كيلايس بيكر"، وأنا في غاية الإمتنان لهم على ذلك. |
Ich hab mehr von der Dankbarkeit der reiferen Frauen. | Open Subtitles | بالإضافة , يروق لي الإمتنان الذي تحصل عليه من السيدات الأكبر سناً |
Es ist großzügig von Ihnen, ihm die Anerkennung zu geben. | Open Subtitles | إن ذلك كرمٌ منك بأن تمنحهُ الإمتنان. |
Ist das die Dankbarkeit für Geheimnisse? | Open Subtitles | هذا هو الإمتنان الذي أحصل عليه لتداول الأسرار؟ |
Wie wär's mit etwas Dankbarkeit für Cousin Vladie? | Open Subtitles | ما أخبار الإمتنان الصغير لأبن خالتكِ (فلادي)؟ |