Das ist eine lange Zeit, um weiter zu kämpfen, zu Glauben. | Open Subtitles | هذا وقت طويل ليستمر المرء في الصراع ليستمر في الإيمان |
Ihr könnt also an Warlocks Glauben und an Dämonen, aber nicht an mich? | Open Subtitles | إنكم يا فتيات مؤمنات بالمشعوذين و الشياطين، لكن لا يمكنكنَّ الإيمان بي؟ |
Warum denkst du immer gleich an Gott, wenn ich von Glauben spreche? | Open Subtitles | عندما أتحدث عن الإيمان لم تفترض دائماً أنني أتحدث عن الإله |
Nein, ich Glaube an deine Fähigkeit, einen effektiveren Plan als diesen aufzustellen. | Open Subtitles | كلا، لدي الإيمان بقدرتك على تشكيل خطة فعالة أكثر عن هذه. |
Für mich ist Glaube ein Wort, das etwas Irreales beschreibt, das man sich aber trotzdem wünscht. | Open Subtitles | بالنسبة إلي، الإيمان هو ما نستخدمه لوصف شيء غير حقيقي لكنك تتمنين لو كان كذلك. |
Nur durch reichlich Beteiligung, Vertrauen und Herausforderungen erreichen sie ihr Potenzial. | TED | و عبر الإسهام الوافر و الإيمان و التحدي يحققون إمكاناتهم. |
Es muss den Glauben in etwas umformen, was es konsumieren kann. | Open Subtitles | إنه يحتاج إلى تحويل الإيمان إلى شكل يستطيع فيه استهلاكه |
An die Möglichkeit eines Happy Ends zu Glauben, kann Berge versetzen. | Open Subtitles | الإيمان حتّى بإمكانيّة حصول نهاياتٍ سعيدة هو أمرٌ قويٌّ جدّاً. |
Wir holen die Zähne und die Kinder Glauben weiter an dich! | Open Subtitles | إن حصنا على الأسنان، فلن يتخلى الأطفال عن الإيمان بكِ |
Wir holen die Zähne und die Kinder Glauben weiter an dich! | Open Subtitles | إن حصنا على الأسنان، فلن يتخلى الأطفال عن الإيمان بكِ |
Aber du hasst auch die Ungläubigen für ihren Mangel an Glauben oder Idealen. | Open Subtitles | وتكره غير المؤمنين لأنهم لا يملكون أياً من الإيمان أو المثل العليا |
Und wenn ich zweifelte, wie sollten meine Eltern an mich Glauben? | Open Subtitles | وبما أنّي لمْ أكن موقنة فكيف يمكن لوالدَيّ الإيمان بي؟ |
Aber er brachte mir bei, daran zu Glauben, den Wind in meinem Gesicht zu spüren. | TED | و لكنه أخبرني أن علي الإيمان و الإحساس بالهواء على وجهي. |
Es ist unglaublich, wie weit einen der Glauben an einen selbst tragen kann. | TED | و هذا شئ استثنائي لأي مدى يمكن أن يقودنا الإيمان. |
Glaube ist die Substanz aller erhofften Dinge, der Beweis von allem Unsichtbaren. | Open Subtitles | الإيمان هو جوهر الأشياء تأمل ل الدليل على أمور لم تر. |
Mein Gebiet ist, mehr oder weniger, der Glaube und das Schreiben und irgendwie zusammen vorwärts torkeln. | TED | أعني، عالمي هو نوع من الإيمان والكتابة ونوع من التمايل جنبًا إلى جنب. |
Und es ist dieser Glaube, der die Gesellschaft voran treibt. | TED | وهي ذاك الإيمان الذي أؤمن أنه يقود المجتمع |
Also, Vertrauen in Dinge, die nicht sichtbar sind, die man nicht beweisen kann, war nie die Art Vertrauen, der ich viel abgewinnen konnte. | TED | والآن, الأيمان بالأشياء التي لا يمكن أن نراها, أو أن نثبتها, هو ليس ذلك النوع من الإيمان الذي أرتبط به فعلا |
Ich weiß, du musstest gestern eine schwere Entscheidung treffen und ich wollte dich nur wissen lassen, wie sehr ich dein Vertrauen in mich schätze. | Open Subtitles | اعرف انه كان عليك إجراء مكالمة صعبة أمس وأنا فقط اريد منك ان تعرف كم أنا أقدر الإيمان الذي وضعت في نفسي |
An einen solchen Gott zu Glauben hieße eher, einer grundlegenden Güte im Universum zu Vertrauen, und weniger an ein System von doktrinellen Behauptungen zu Glauben. | TED | إن الإيمان بهذا الرب سيكون أشبه بالثقة في وجود نزعة أساسية نحو الخير في الكون وأبعد كثيراً عن الإيمان بنظام من النصوص العقائدية. |
Er ist auch Ausdruck des Glaubens in die politische Maschine als eine Kraft der Ehre. | TED | هي كذلك تعبيراً عن الإيمان بالآلة السياسية كقوة للشرف. |
Es heißt, wer an Bestimmung glaubt, negiert das Prinzip der Willensfreiheit. | Open Subtitles | يقول البعض إن الإيمان بالمصير يعني تجاهل دور حرية الإرادة. |
- Entschuldigung. Aber Faith ist wieder mal abgehauen und jemand sollte patrouillieren. | Open Subtitles | آسفة ، إنه فقط الإيمان بالقيام بالجولات الغير متوقعة |
Im Kampf zwischen Gefahr und Unentschlossenheit entscheidet die Zuversicht über Leben und Tod, ebenso aber der Glaube an unsere Fähigkeiten... und an uns selbst... | Open Subtitles | الفرق بين الحياة والموت يحدده الثقة الإيمان بقدراتنا |
gläubige wurden verbrannt. | Open Subtitles | الإيمان بالرب تسبب في أن كثير من الناس لقوا حتفهم في المحرقة |