spontan, und er wird sie nie wieder in der selben Weise spielen. Diese Form ausgeprägter Kreativität finde ich, ist ein großartiges Beispiel. | TED | ويعزف من بنات افكاره وحده ولا يكرر اي معزوفة على الاطلاق وهذا يعتبر نوع من الابداع اللحظي واعتقد ان هذا مثال رائع |
Ist es wirklich möglich, Kreativität wissenschaftlich zu untersuchen? | TED | ولكن هل يمكن فعلاً دراسة الابداع علمياً ؟ |
Das wirft die zweite Frage auf: Warum sollten Wissenschaftler Kreativität untersuchen? | TED | وهذا يدفعني لطرح التساؤل الثاني : لماذا يجب على العلماء دراسة الابداع ؟ |
Ich möchte wirklich neue Wege erschließen mit Medien für Kinder, die Kreativität, Lernprozesse und Innovation fördern. | TED | انا اردت فعلا ايجاد طرق جديدة لاعلام الاطفال تتبنى الابداع والتعلم و الابتكار |
Wie können wir den Zugang zu sicherem Drinkwasser für die ärmsten Menschen der Welt verbessern und gleichzeitig Innovation fördern bei den lokalen Wasseranbietern? | TED | كيف بأمكاننا تحسين الوصول الى مياه شرب نظيفة للأشخاص الأكثر فقرا في العالم, وبنفس الوقت تحفيز الابداع لدى مزودي المياه المحليين |
ich war mir nicht bewusst, dass man die kreative Kontrolle haben könnte. | TED | لم ادري انه يجب ان تستطيع ان تتحكم في الابداع |
Und daher, meine Primatenkameraden, lassen Sie uns dieses Geschenk der Evolution umarmen und gemeinsam spielen, während wir die Kreativität die Kameradschaft und das Staunen wiederentdecken. | TED | لذا .. يا أقربائي .. دعونا نقدس هدية " سلم التطور " لنا و نلعب سويةً ونعيد اكتشاف الابداع والتواصل . .. والعجائب |
Oder vielleicht sind Sie einer von denen die sich schon immer nach mehr Kreativität sehnten. | TED | أو ربما أنت أحد هؤلاء الذي يطمح دائماً للمزيد من الابداع |
Eineinhalb Stunden lang erzählte ich dem Publikum von einem Leben der Kreativität, wie ich Perfektion anstrebe, das Unmögliche überwinde. | TED | لساعة ونصف، تشاركت مع الجمهور قصة رحلة عمر من الابداع كيف لاحقت الكمال، وكيف خدعت المستحيل. |
Welch ungeheure, wenn auch deplatzierte, Kreativität. | TED | وإن لم يكن في محله, يال الابداع الهائل، أليس كذلك؟ |
Diese Mittel der Kreativität wurden zu Mitteln des Ausdrucks. | TED | فأدوات الابداع تلك .. قد غدت أدوات تعبير عن الرأي |
Die Vernunft hat hier jedoch bisher noch nicht als Antwort auf die gesetzlichen Reaktionen der Gesetze auf diese Formen der Kreativität aufgelehnt. | TED | والمنطق هنا .. على ذلك والذي لم يثور بعد على هذا الرد القانوني الذي فرض هذه القيود على الابداع |
Also, weiterhin möchte ich auch erklären warum Dave Eggers gesagt hat, er werde mich eiskalt unterbrechen falls ich lügen oder etwas erzählen sollte, was nicht allgemeine auf die Kreativität zutrifft. | TED | إذاً ، أريد أن أشرح ايضا لأن ديف إيجر قال إنه سيضايقني اذا قلت شيئا كاذبا أو غير صحيح عن الابداع الكوني. |
Genau dieses Gefühl liebe ich. Das ist für mich Kreativität. | TED | وذلك الشعور هو الذي أحب، وهو الابداع بالنسبة لي. |
Technologie ist nicht der Feind von Kreativität. | TED | ولستُ هنا لأخبركم أن التقنية هي عدو الابداع. |
Sie hat das Potenzial, ungeahnte Kreativität zu fördern. | TED | لديها إمكانية تعزيز الابداع البشري الجديد. |
Die Kreativität musste halt irgendwie raus. | TED | كان كل ذلك هو الابداع .. الذي كان يجب أن أجد منفذاً له |
Das ist, warum wir drei weitere Arten der Innovation benötigen. | TED | لهذا نحن نحتاج الى طرق تنمية الابداع بعيدا عن ذلك المربع |
Und schließlich benötigen Sie transformierende Innovation, die Wege ersinnen kann, Menschen das Lernen näher zu bringen mit vollkommen neuen und anderen Methoden. | TED | لذا نحن نحتاج هذا الابداع الجديد المتحول والذي يجعل الناس ترغب بالتعليم لانه بطرق جديدة . .وبطرق مبتكرة |
Es ist also nicht neu zu sagen, dass das Internet die Innovation beschleunigt hat. | TED | وليس من الجديد ايضاً ان نقول ان الانترنت حفز الابداع |
Der vitale, kreative Westen, der erfahrene, weise Osten. | Open Subtitles | الحيويه و الابداع من الغرب و الحكمه و الخبره من الشرق |