Dianne war in letzter Zeit deprimiert, und ich versuche, sie irgendwie aufzuheitern. | Open Subtitles | دايانا مكتئبة في الفترة الاخيرة كل مايمكنني فعله ان اجعلها تفرح |
Letztendlich wurde seine ganze Familie verhaftet und ins Lager von Drancy gebracht und sie schafften es, in letzter Minute dank ihrer argentinischen Papiere zu entkommen. | TED | في النهاية تم اعتقالهم و سوقهم الى معتقل دارنسي واستطاعوا ان يخرجوا من هناك في اللحظة الاخيرة بسبب الاوراق الارجنتينية |
- Haben Sie den hier gekauft? - Mein letzter. Wenn noch was passiert, | Open Subtitles | انها الاخيرة ، لو حدث لها شيئا سأرتدى منشفة الحمام |
BF: Richard, sag's ihm. Es ist dein letztes Jahr. (Lachen) DH: Das ist ein gutes Set-up, Richard. | TED | باري فريدمان : ريتشارد .. ريتشارد اخبرهم انها سنتك الاخيرة دان هولزمان : انها تحتاج لاعداد كبير .. ريتشارد |
Sieben Jahre lang vermisst, letztes Jahr entkommen. | Open Subtitles | مفقود لمدة 7 سنوات و هرب في السنة الاخيرة |
In den letzten 10 Jahren ging die Rodung in Brasilien um 75 % zurück. | TED | في العشر سنوات الاخيرة, تراجعت اعمال ازالة الغابات في البرازيل بنسبة 75 بالمئة. |
Das zugrunde liegende Dogma, besonders nach den jüngsten Enthüllungen, ist "Kenntnis bei Bedarf." | Open Subtitles | هيئة العقيدة الكامنة لا سيما الآن مع التسريبات الاخيرة تريد أن تعرف |
In wenigen Minuten wird die letzte Position der heutigen Auktion vorgestellt. | Open Subtitles | إرجعوا الى مقاعدكم رجاءً المزايدة الاخيرة اليوم ستكون شراء وبيع |
Fang lieber an zu beten, Earp. Das war dein letzter Zug. | Open Subtitles | يستحسن أن تبدأ فى الصلاة يا إرب لانك قمت بخدعتك الاخيرة |
Also, in letzter Zeit nicht, warum? | Open Subtitles | حَسناً أنا ما كُنْتُش بأَخْرجُ في المدة الاخيرة لِماذا؟ |
Sie ist in letzter Zeit launisch. | Open Subtitles | انا لا اعلم انها متقلبة المزاج فى الفترة الاخيرة |
Sie haben dadurch in letzter Zeit höllische Schmerzen, nicht wahr? | Open Subtitles | لقد كان لديك وقت مرير في الاونة الاخيرة,اليس كذلك |
Tut mir leid, aber in letzter Zeit haben mich sogar gute Freunde betrogen. | Open Subtitles | أنا اسف يوسف لكن فى الاونة الاخيرة أصدقائى المقربون قاموا بخداعى |
- Ich werde oft danach gefragt in letzter Zeit. | Open Subtitles | الجميع يطلبون منى هذا الكتاب فى الفترة الاخيرة |
Sie haben mit 21 oder 22 ihren College-Abschluss gemacht, sind letztes Jahr zusammengezogen... Ihr Musikgeschmack wird uns mehr verraten. | Open Subtitles | على الاغلب أنهما تخرّجا بعمر الـ21 أو الـ22 إنتقلا للعيش معاً في السنة الاخيرة يمكنك معرفة المزيد عبر الموسيقى خاصتهم |
Ist eigentlich gut, dass ich dich so ein letztes Mal sehe. | Open Subtitles | حسنا , ان كان هذا شيء جيد فما الذي يمكنني أن أقوله انه شيء جيد في حقيقة الأمر فقد رأيتك على الأقل للمرة الاخيرة |
Falls Sie sie verfolgen sollten, kriegen Sie Ihr letztes Gefecht. | Open Subtitles | ,سيحاولون وسياتون خلفك لازال لديك فرصتك الاخيرة |
Weltweit müssen wir einen Schritt weiter gehen, wie Ende letzten Jahres beim Kampf gegen den Klimawandel, mit vereinten Kräften statt geballten Fäusten. | TED | وعالميا، تصرف كما فعلت في نهاية السنة الاخيرة . بالنضال ضد تغير المناخ بأيادي متحدة ، بدلاً من سواعد متفرقة |
Der edle Verteidiger eilt zu einer Geheimkonferenz und... die Zeugin der letzten Minute wird dramatisch eingeführt. | Open Subtitles | مُحامي الدفاعِ النبيلِ يدعو الى مشاورة سرية . . ثم يحضر شاهدا في الدقيقة الاخيرة |
Können seine jüngsten oder seine zukünftigen Taten meinem Vater das Leben wiedergeben? | Open Subtitles | أيمكن لاعماله الاخيرة او المستقبلية إرجاع أبي من الموت؟ |
Nicht die letzte. Ja, es ist sehr schwer, hier eine Karte zu finden. | TED | ليس الاخيرة.نعم ,من الصعب ايجاد ورقة هنا. |
Wir sahen uns noch immer an... und wussten, es war das letzte Mal. | Open Subtitles | إستمر كل منا في النظر للآخر. مع العلم أنها كانت المرة الاخيرة. |