Das sind wir ganz alleine. Im Lauf der letzten 50 Jahre sind die Gestaltungs- und die Baubranche viel komplexer und deutlich prozessierfreudig geworden. | TED | يمكن أن نلوم أنفسنا فقط. على مدى السنوات 50 الاخيره مجال التصميم والبناء قد أصبح اكثر تعقيدا وأصبح أكثر عرضة للمساءلة. |
In den letzten Jahren habt ihr das Retten des Wirts nahezu perfektioniert. | Open Subtitles | فى السنوات الاخيره , طورت العمليه فى الحفاظ على حياه المضيف |
Sie werden entsperrt, wenn wir jeden Penny der letzten drei Jahre abgeglichen haben. | Open Subtitles | وستطلق لك عندما نتصالح على كل فلس صرفته خلال الثلاث سنوات الاخيره |
Aber wir müssen klären, was da oben los ist, sonst war es unser letzter. | Open Subtitles | ولو لم نستكشف ما هو الخطأ على كوكب المريخ ربما تكون الاخيره |
Sie noch ein letztes Mal zu sehen, macht es Ihnen nur schwerer, zu tun, was Sie tun müssen. | Open Subtitles | رؤيتها للمره الاخيره سيجعله أصعب لعمل ما يجب أن تعمله |
In den letzten Jahren war die Gefahr, durch Terrorismus zu sterben, viel niedriger als die Gefahr, durch Blitzschlag zu sterben. | TED | في الاعوام الاخيره, فرصه ان يتم قتلك في حادث ارهابي اقل بكثير من فرصه قتلك عن طريق صاعقه. |
- Ja, es ist sicher zum letzten Mal. | Open Subtitles | شكرا لسؤالك ولكن لن امانع بما انها ستكون الوجبة الاخيره |
Waren Sie im letzten halben Jahr radioaktiver Strahlung ausgesetzt? | Open Subtitles | هل تعرضت لاى لاى شعاعات فى الستع اشهر الاخيره |
Ich lernte ihn in den schrecklichen letzten Tagen kennen. | Open Subtitles | انا عرفته معرفه سطحيه فى تلك الايام الاخيره العسيره |
Ein Brief von Ihrem Vater während der letzten Kriegstage geschrieben. | Open Subtitles | رساله من والدك كتبت لك فى الايام الاخيره للحرب |
Erzähl mir doch, wo du in den letzten zwei Jahren überall warst. | Open Subtitles | ليش متكليلي على المكانات الي جنتي بيه خلا السنتين الاخيره |
Den letzten Ansturm wehrte er beinahe im Alleingang ab. | Open Subtitles | الموجه البشريه الاخيره هو من صدها تقريبا بمفرده |
Die letzten 3 Ziffern sind 739 oder 658. | Open Subtitles | الاعداد الاخيره الثلاثه يجب ان تكون اما 739 او 658 |
Wir denken, er stahl... in den letzten fünf Monaten drei oder vier Millionen. | Open Subtitles | كنا نظن انه عاري لقد سرق من 3 الي 4 مليون في الخمسه اشهر الاخيره |
Nur, daß die letzten Worte, die wir in dieser Welt wechselten, zornig waren. | Open Subtitles | كل ما اعرفه هو ان كلماتنا الاخيره في هذا العالم يجب ان نقولها بغضب |
Er war auch einer der Verdächtigen, und war der Freund des letzten Opfers, Mary Kelly. | Open Subtitles | كان أيضا مشتبه به؟ وصديق الضحيه الاخيره ماري كيلي |
Weißt du, er hat mir in letzter Zeit mehr Jobs vermittelt, als ich erledigen kann, und ich dachte mir, solange du immer noch "verbrannt" bist... | Open Subtitles | انت تعرف في الفتره الاخيره هو يعطيني وظائف اكثر مما أستطيع توليها لذا فكرت بما أنك مازلت محروقا |
Okay, letzter, und ich weiß, dass es ein Klischee ist, aber ich habe nie eine richtige Antwort bekommen. | Open Subtitles | حسنا , الاخيره و انا اعرف انها كليشي ولكنني لم اجد ابدا اجابة حقيقية |
Jedes Mal, wenn ich dich in letzter Zeit angerufen habe, hast du aufgelegt. | Open Subtitles | كل مره هاتفتك في الاونه الاخيره تعلقى المكالمه |
Und falls ich bald Tupac und Biggie im Himmelsghetto Gesellschaft leiste, dachte ich, wir könnten´s noch ein letztes Mal treiben. | Open Subtitles | حتى انضم للنجوم العظيمه فى السماء سأتى اليك وضمك للمره الاخيره |
Pinguin lebt in Gothams Kanalisation! Lesen Sie alles über die letzte Sichtung! | Open Subtitles | الرجل البطريق يعيش في مجاري جوثام اقرأ كل شئ عن الرؤيه الاخيره |
Kann sein, das ist das letzte Mal, du hörst das Boogie-Lied | Open Subtitles | لانها المره الاخيره لتستمع الي اغنيه بوجي |