"الاستقالة" - Traduction Arabe en Allemand

    • kündigen
        
    • aufgeben
        
    • aufhören
        
    • Kündigung
        
    • zum Rücktritt
        
    • zwangen
        
    • zurückzutreten
        
    Macht dich das nicht nervös, einfach so zu kündigen? Open Subtitles ،ألا يجعلك هذا متوتراً الاستقالة من عملك بهذه السهولة؟
    Und wenn das bedeutet, dass ich kündigen muss, oder dass ihr meine Erinnerungen fälscht, oder was auch immer, nur zu, nur zu. Open Subtitles ولو أن هذا يعني أن علي الاستقالة ، أو أن تجعلونني أنسى أو أياً كان فلا بأس حسن
    Ja, zugegeben, ich habe keine Ahnung, was ich machen soll, und ganz offensichtlich sollte ich hier kündigen und mir was einfallen lassen, aber... Open Subtitles انا اعترف انه ليس لدي اي فكرة عما أفعله ومن الواضح على الاستقالة واكتشاف ذلك
    Er wollte ja, dass Sie den Job aufgeben. Und Sie machen die Hausarbeit. Open Subtitles أجل، ولكنه طلب منك الاستقالة من عملك، ولديكِ أعمال المنزل
    Du kannst nicht jedesmal aufhören, wenn dir danach ist dir einen hinter die Binden zu kippen. Open Subtitles لا يمكنك الاستقالة كل ما شعرت بأنك مُرهق
    Wir könnten natürlich alle in diese Spirale aus Selbstzweifel und Kündigung geraten. Open Subtitles يمكنك التحدث عن فقدان السيطرة الشك بالنفس، الاستقالة
    Meine Parteivorsitzende rief heute an und forderte mich zum Rücktritt auf. Open Subtitles رئيسة الحزب اتصلت بي لتخبرني أن علي الاستقالة من المجلس.
    Bevor du kündigst, geh verdammt sicher, das kündigen ist, was sie will. Open Subtitles فقط اعمل لي هذه الخدمة قبل ان تستقيل تأكد تماماً أن الاستقالة هي تريدها
    Ich habe gerade erst beim FBI angefangen und ich bin nicht bereit zu kündigen. Open Subtitles حسناً، لقد بدأتُ للتو في مكتب التحقيقات الفيديرالي و لا أنوي الاستقالة
    Es ist noch nicht an der Zeit, meinen Job zu kündigen. Open Subtitles لا يبدو الأمر وكأنه عليّ الاستقالة من عملي اليومي
    Ich halte ihn mal davon ab, zu kündigen. Aber ich bin gerade richtig stolz auf dich. Open Subtitles ،سأذهب وأحاول منعه من الاستقالة .لكنّي فخورة جدًّا بك الآن
    Ich bin hergekommen, um herauszufinden, ob ich kündigen sollte oder nicht. Open Subtitles اتيت هنا لأعرف اذا كان علي الاستقالة ام لا
    Sie können nicht kündigen, weil Sie schon gefeuert wurden! Open Subtitles لا يمكنك الاستقالة, لانك كنت مطرود فعليًا
    Können wir nicht kündigen und für immer hier bleiben? Open Subtitles أعني، ألا يمكننا الاستقالة فحسب؟ ونبقى هنا بهذه الشقة للأبد؟
    Wenn ich wähle zu kündigen, so ist das meine Wahl. Open Subtitles و إن اخترت الاستقالة فهو اختياري أنا
    Und jetzt kann ich meinen Job nicht kündigen, und muss arbeiten. Open Subtitles والان لا استطيع الاستقالة وعلي العمل
    Das schlimmste das passieren kann ist, dass sie kündigen. Open Subtitles أسوأ ما يمكن حدوثه هو الاستقالة
    Du mußt den Roman zu Ende schreiben damit du dieses blöde Journal aufgeben kannst. Open Subtitles أنهى القصة التى تكتبها، حتى يمكنك الاستقالة من هذه المجلة.
    Wir werden nicht aufhören eine Familie zu sein. Open Subtitles لا يمكنك الاستقالة من هذه العائلة
    Ich erwarte, dass Sie in der nächsten Stunde Ihre Kündigung unterschreiben. Open Subtitles أتوقع رؤية إمضاءك على رسالة الاستقالة في غضون ساعة
    Er kann mich nicht zum Rücktritt auffordern, er muss meinen Abgang erzwingen. Open Subtitles هو لايستطيع طلب الاستقالة مني عندها يكون أجبارا لي
    Sie zwangen mich, meinen Job aufzugeben. Open Subtitles مما أجبرني على الاستقالة من عملي.
    Der neugewählte Präsident Ezekiel Ibaka hat versprochen, die Gelder zu finden oder zurückzutreten. Open Subtitles وتعهد الرئيس المنتخب حديثا حزقيال ايباكا بالعثور عليه الأموال المفقودة أو الاستقالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus