"الاشعاع" - Traduction Arabe en Allemand

    • Die Strahlung
        
    • Strahlungsdosis
        
    es war Die Strahlung aus Denver keiner hat es hier her zum Treffpunkt geschaft ? Open Subtitles . لقد كان ذلك بسبب الاشعاع من مدينة دينفر الا يوجد احد فعلها ايضا وعاد الي مكان التجمع ؟
    Eventuell hat Die Strahlung das Wild getötet. Open Subtitles . ربما الاشعاع الذري هو الذي تسبب في قتل الغزلان
    Meine Tante hatte auch so einen Punkt... um Die Strahlung darauf auszurichten. Open Subtitles عمتي لديها مثل تلك العلامات, أهداف الاشعاع.
    Bleib dran. Die Strahlung beeinträchtigt wieder den Antrieb. Open Subtitles الاشعاع يجب ان يؤثر على المحرّكات مرة اخرى.
    Wir benutzen jetzt routinemäßig einen Fünftel der Strahlungsdosis, die in jeder anderen Gamma-Technologie angewandt wird. TED ونحن الان نستخدم خُمس كمية الاشعاع التي تستخدم في اي تقنية كشف بأشعة جاما
    Dann sehen Sie dieses Modellgebiet an der Außenseite, das ist Die Strahlung, die vom Urknall übrig geblieben ist, die tatsächlich unglaublich einförmig ist. TED ومن ثم ترون هذا النوع من مساحة النموذج حول الاطراف، وهو الاشعاع الناتج من الانفجار الكوني العظيم، وهو في الواقع موحد بشكل لا يصدق.
    - Ich weiß nicht. Die Strahlung soll unfruchtbar machen. Open Subtitles سمعت أن الاشعاع قد يصيبك بالعقم.
    Eine Million wäre schon präziser, wenn man Die Strahlung berücksichtigt. Open Subtitles اعتقد انهم مليون عندما يتسرب الاشعاع
    Die Strahlung zerstört unsere Relais. Open Subtitles الاشعاع يؤثر علي موصلات السليكا
    Die müssen durch Die Strahlung geflogen sein. Open Subtitles لقد كانوا بالتأكيد يطيرون داخل الاشعاع
    Ich habe diesen Helm entworfen, um Die Strahlung aufzufangen. Open Subtitles صممت هذه الخوذة لإمتصاص الاشعاع
    Das erste Thema ist die Sicherheit, und das zweite Die Strahlung. Wenn Atomkraft nicht mit Unwissenheit und Dogma, sondern auf der Basis ihrer grundlegenden Vorteile betrachtet werden soll, müssen wir uns für eine sehr viel umfassendere und kompetentere Diskussion über diese beiden Themen einsetzen. News-Commentary ان القضية الاولى هي السلامة والقضية الثانية هي الاشعاع . نحن بحاجة الى الترويج لحوار اكثر شمولية واطلاعا يتعلق بما اذا كان سوف يتم تقييم الطاقة النووية على اساس مميزاتها الحقيقية وليس محاربتها على أسس لا تتعدى الجهل والتصلب .
    (Carter) Die Strahlung ist niedrig. Sie schadet uns nicht. Open Subtitles الاشعاع قليل نحن بخير
    Die Strahlung stört den Empfang. Open Subtitles ان الاشعاع يعيق الاقط
    Aber durch Die Strahlung wird das Erz inaktiv. Open Subtitles لكن الاشعاع سيذيب الخام..
    Die Strahlung aus Denver kommt. Open Subtitles الاشعاع قادم من الدنفر
    Er hielt nicht lange durch, Die Strahlung von Denver. Open Subtitles لكن ذلك لم يستمر طويلا بسبب (الاشعاع من (دانفير
    Die Strahlung ist zu gefährlich. Wir müssen nach unten. Open Subtitles -يجب ان ننزل بسبب الاشعاع
    - Und Die Strahlung? Open Subtitles -وقراءة الاشعاع
    (Applaus) Wir müssen noch die Studie mit der geringen Strahlungsdosis beenden und dann müssen unsere Ergebnisse von anderen Institutionen wiederholt werden. Das könnte fünf Jahre oder länger dauern. TED (تصفيق) مازلنا نحتاج ان نكمل دراسة التصوير باستخدام جرعات الاشعاع القليلة ومن ثم ما نكتشفه يجب ان ينتشر في الهيئات والمنظمات الاخرى وهذا قد يتطلب اكثر من 5 سنوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus