"الاضطهاد" - Traduction Arabe en Allemand

    • Unterdrückung
        
    • Verfolgungswahn
        
    • von Reformen
        
    • verfolgt
        
    • Racheakten
        
    • Verfolgungsgerede
        
    • Verfolgung
        
    Dieser Bruch, jede Art von Kontroverse, kann die erste Kampfansage gegen die Unterdrückung sein. TED الاعتراض، وأي شكل للنشوز، يمكن أن يكون عائق نعبره في المعركة ضد الاضطهاد.
    Ich weiß, dass wir Menschen mit gutem Gewissen brauchen, die sich gegen Unterdrückung wehren. TED أعرف أنه يجبُ أن يكون لدينا أشخاص بضمير حي ممن يقفون ضد الاضطهاد.
    Schon mal was von Verfolgungswahn gehört? Open Subtitles هل سبق وأن سمعتي عن شيء اسمه "هوس الاضطهاد " ؟
    Das Übliche: Depressionen, Angst, Gewaltausbrüche, Verfolgungswahn. Open Subtitles ضغط، كآبه، قلق ،عنف دائم وجنون الاضطهاد
    i) die anhaltende Verfolgung von Menschenrechtsverteidigern, politischen Gegnern, religiösen Dissidenten und Verfechtern von Reformen und ihre willkürliche Verurteilung zu Gefängnisstrafen; UN (ط) استمرار الاضطهاد وإصدار الأحكام التعسفية بالسجن على المدافعين عن حقوق الإنسان والمعارضين السياسيين والمنشقين الدينيين والإصلاحيين؛
    Ich weiß, wie es ist, wenn man in seinem eigenen Land verfolgt wird, nur weil man dort geboren wurde. Open Subtitles أعرف شعور الاضطهاد من قبل بلدك لكونك حيًا.
    Ich habe genug von Misshandlungen, Bedrohungen und perversen Racheakten. Open Subtitles لقد مللت و تعبت من الاضطهاد التهديدات و أعمال النتقام الشريرة
    Das Verfolgungsgerede wird aufhören, und wer wird bleiben? Open Subtitles ،كل الحديث عن الاضطهاد سوف ينتهي ومن سيظل واقفا وحيدا ؟
    Einige Länder haben eine Verfolgung auf Grund der Geschlechtszugehörigkeit als Grundlage für die Gewährung des Flüchtlingsstatus anerkannt. UN وقد تم قبول الاضطهاد على أساس نوع الجنس كسبب للحصول على اللجوء في بعض البلدان.
    Diese Unterdrückung war so verinnerlicht, sie saß so tief, dass sie selbst eine eigene Entscheidung ablehnte. TED كان هذا الاضطهاد داخليًا، ومتجذر للغاية، لدرجة أنها رفضت الاختيار.
    Meine Musik erzählt von Erinnerung und dem Kampf zwischen Unterdrückung und Freiheit. TED وموسيقاي تعبر عن الذكريات والصراع بين الاضطهاد والحرية.
    Ich wollte verstehen, wie Gewalt, wie Unterdrückung funktioniert. TED أردت أن افهم الكيفية التي يتم بها الظلم و الاضطهاد
    Es war vor allem sehr schwierig, ein Erbe von Unterdrückung wegen Geschlecht und Rasse offenzulegen, wenn ich einer der größten Nutznießer davon bin. TED ولكن اﻷصعب كان فرط ميراث الاضطهاد العنصري والجنسي في حين أني من أكبر المستفيدين.
    Das Übliche: Depressionen, Angst, Gewaltausbrüche, Verfolgungswahn. Open Subtitles ضغط، كآبه، قلق ،عنف دائم وجنون الاضطهاد
    Sie haben Verfolgungswahn. Open Subtitles ان لديهم هوس الاضطهاد
    Es ist jedenfalls merkwürdig, dass die meisten Formen immer Überheblichkeit und Schrecken hervorbringen, Größenwahn und Verfolgungswahn. Open Subtitles انه شيء مثير للفضول , في أي من حالاته ...بأن معظم الحالات المتفردة ...هي ناتجة عن حب التغاخر و الترهيب جنون العظيمة و جنون الاضطهاد
    Sie erzählten mir, wie sie in ihren Heimatländern verfolgt wurden, nur weil sie homosexuell waren, und von den Gründen, warum sie in die USA flohen. TED أخبروني قصصهم من الاضطهاد الذي تعرضوا إليه في مسقط رأسهم، فقط لكونهم مثلييَ الجنس، والسبب من لجوئهم إلى الولايات المتحدة الأمريكية.
    Wenn sie mich verfolgt haben, werden sie auch euch verfolgen. Open Subtitles لو كان قد كتب عليك الاضطهاد فسوف تضطهد
    Ich habe genug von Misshandlungen, Bedrohungen und perversen Racheakten. Open Subtitles لقد مللت و تعبت من الاضطهاد
    Das Verfolgungsgerede wird aufhören, und wer wird bleiben? Open Subtitles ،كل الحديث عن الاضطهاد سوف ينتهي ومن سيظل واقفا وحيدا ؟ انت ستكون
    Aufgrund der ständigen Verfolgung und der Aktionen gegen die Hazara mussten meine Eltern das Land verlassen. TED عمليات الاضطهاد المستمر ضد الهازارة أجبرت والديّ على ترك أفغانستان.
    Die lange Geschichte dieser Verfolgung beginnt bereits im späten 19. Jahrhundert mit der Herrschaft von König Abdur Rahman. TED ولكن لهذا الاضطهاد تاريخ طويل يعود إلى أواخر القرن ال 18، وخلال حكم الملك عبدالرحمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus