"الاعتقال" - Traduction Arabe en Allemand

    • Verhaftung
        
    • Festnahme
        
    • verhaftet
        
    • verhaften
        
    • Festnahmen
        
    • Arrest
        
    • festgenommen
        
    • der Freiheitsentziehung
        
    • Widerstand
        
    • Haftbefehl
        
    • Verhaftungen
        
    • Konzentrationslager
        
    • Haft
        
    • Sorge zu
        
    • gedacht wurde
        
    Verhaftung ohne Haftbefehl und sofortige Gefangennahme bei Besitz von staatsgefährdendem Material. Open Subtitles الاعتقال بدون تصريح و السجن الفوري لمن يمتلك مواد تعتبر مخربة
    Niemand hat je dort gelebt und seit der Verhaftung kam er nicht zur Arbeit. Open Subtitles لم يعش أحد هناك و هو لم يذهب للعمل من يوم الاعتقال
    Und die Polizei wurde wegen übertriebener Gewaltausübung bei der Festnahme gerügt. Open Subtitles وتمّ توجيه اللوم إلى الشرطة لاستخدامها القوة المُفرطة أثناء الاعتقال
    Wir müssen an die 100.000 verhaftet haben. Aber es ändert sich nichts. Open Subtitles هناك أكثر من 100000 رهن الاعتقال و لا زال الأمر مستمرا
    Sie können nicht einfach so Leute verhaften. Open Subtitles ليس لديك الحق في الاعتقال دون مُذكّرة قضائية
    Senatorin Walsh plant womöglich, als Reaktion auf die Festnahmen, Open Subtitles رأيت أن تعرف أنه ربما كردة فعل الاعتقال
    Ja. Jemand sollte sie besser anrufen und diesen Bastard unter Arrest stellen. Open Subtitles أجل، يجدر أن يهاتفهم أحد ووضع ابن الفاجرة ذاك رهن الاعتقال.
    Paragraph 4-57, Widerstand gegen Verhaftung: 20 Jahre! Open Subtitles القانون رقم 457: مقاومة الاعتقال عشرون سنة
    Ein bekannter Mafioso widersetzt sich der Verhaftung. Und kommt aus so einem Ding mit 'ner mickrigen Kaution raus. Open Subtitles رجل حصيف معروف يقاوم الاعتقال و يخرج من شيء كهذا بكفالة منخفضة
    Und nun entschuldigen Sie mich, Ex-lnspektor. Ich muss mich... auf die Verhaftung vorbereiten, die mir die Ehrenmedaille einbringen... und mich in den Nationalrat hieven wird. Open Subtitles اعذرني سأتهيا لعملية الاعتقال التي ستمنحني ميدالية الشرف
    Ich weiß, was er vorhat. Er will die Verhaftung selbst vornehmen. Open Subtitles أنا أعلم ما الذي يسعى أليه إنه يحاول أن يقوم بعملية الاعتقال بنفسه
    - Oh, hat das weh getan? OK, die offizielle Version lautet, dass Gus mich während der Verhaftung angegriffen hat. Open Subtitles حسنا , نسخة المسؤول , ان جيس هاجمني اثناء الاعتقال
    Offiziell ist Gus während der Verhaftung gestolpert und aufs Gesicht gefallen. Open Subtitles رؤية المسؤول , ان جيس تعرقل وسقط على وجهه اثناء الاعتقال
    iii) die willkürliche Festnahme und Inhaftierung ohne Gerichtsverfahren, insbesondere von Oppositionspolitikern, Menschenrechtsverteidigern und Journalisten, sowie die Akte der Einschüchterung und Drangsalierung der Bevölkerung durch die Sicherheitsorgane; UN '3` الاعتقال والاحتجاز التعسفيان دون محاكمة، ولا سيما للمعارضين السياسيين والمدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين، وكذلك أعمال التخويف ومضايقة السكان من قِبَل أجهزة الأمن؛
    Der Ort der Festnahme, der Ort der falschen Identifizierung, der Alibiort. TED مكان الاعتقال ، ومكان التعرف الخطأ عليهم ، موقع المدعي عليهم.
    Sie sind alle verhaftet nach Punkt 8, verborgene Waffen,... ..und Punkt 12, nämlich Mord! Open Subtitles أنتم تحت الاعتقال لكسركم القانون 8 وهو حمل سلاح والقانون 12 وهو القتل
    Aber so verhaften wir Sie. Open Subtitles و لكن هكذا نضعكم تحت رهن الاعتقال ، سيدى
    - Die Polizisten, die ihn Festnahmen, unterzogen ihn einer Leibesvisitation, bevor sie ihn wegschickten, oder? Open Subtitles اعذرني- ظباط الاعتقال - هل قاموا بالبحث عنه ؟ قبل ان يخرجوه حقاً؟
    McIntyre, du stehst unter Arrest und bleibst in deinem Quartier. Open Subtitles ماكنتاير، انت رهن الاعتقال. ابق حبيس غرفتك
    Das Absurde war, dass der Beamte, der mich festgenommen hatte, 10.000 US-Dollar von mir verlangte -- dafür würde die Anklage fallen gelassen. TED والأكثر عبثًا في الموضوع برمته هو طلب ضابط الاعتقال أن أدفع له 10,000 دولار أمريكي وسيقوم بإخفاء القضية.
    9. weist nachdrücklich darauf hin, dass die Vertragsstaaten nach Artikel 10 des Übereinkommens verpflichtet sind, für die Unterweisung und Ausbildung des Personals Sorge zu tragen, das mit dem Gewahrsam, der Vernehmung oder der Behandlung einer Person befasst werden kann, die der Festnahme, der Haft, dem Strafvollzug oder irgendeiner anderen Form der Freiheitsentziehung unterworfen ist; UN 9 - تشدد على التزام الدول الأطراف بموجب المادة 10 من الاتفاقية بضمان تثقيف وتدريب الموظفين الذين قد يشاركون في احتجاز أي فرد معرض لأي من أشكال الاعتقال أو الاحتجاز أو السجن أو في استجواب هذا الفرد أو معاملته؛
    John Mason, ich verhafte dich, wegen Veruntreuung von Bundesgeldern und Widerstand gegen Staatsbeamte. Open Subtitles جون ماسون أنت رهن الاعتقال لسرقتك لأموال فيدرالية ولاعتدائك على رجل قانون
    Hat die Armee die Befugnis, Verhaftungen vorzunehmen? Open Subtitles الجيش يحصل على نفوذه من خلال الاعتقال و الاحتجاز
    in Würdigung des Mutes und der Einsatzbereitschaft der Soldaten, die die Konzentrationslager befreiten, UN وإذ تعرب عن إجلالها لشجاعة الجنود الذين قاموا بتحرير معسكرات الاعتقال وتفانيهم،
    Zeugen und Sachverständige, die auf Grund einer Ladung oder eines Ersuchens der Richter, der Untersuchungsrichter oder der Ankläger erscheinen, werden von den kambodschanischen Behörden weder verfolgt noch in Haft gehalten oder einer sonstigen Beschränkung ihrer Freiheit unterworfen. UN لا يخضع الشهود والخبراء الذين يمثلون بموجب أمر بالحضور أو بناء على طلب من القضاة أو قاضيي التحقيق أو المدعيين العامين للمقاضاة أو الاعتقال أو غيره من ضروب تقييد حريتهم من جانب السلطات الكمبودية.
    erinnernd an die achtundzwanzigste Sondertagung der Generalversammlung, ein einzigartiges Ereignis, mit dem des sechzigsten Jahrestags der Befreiung der Nazi-Konzentrationslager gedacht wurde, UN وإذ تشير إلى الدورة الاستثنائية الثامنة والعشرين للجمعية العامة، التي مثلت حدثا فريدا، والتي عقدت لإحياء الذكرى السنوية الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus