"الالوان" - Traduction Arabe en Allemand

    • Farbe
        
    • Farben
        
    in Farbe. Und die Argumentation wäre genau die gleiche wie bei den Fledermäusen. TED تشم عن طريق الالوان. على غرار الحجة التي سقناها.. في كيفية شم الخفافيش للألوان.
    Sie müssen etwas Farbe auf lhre Wangen bekommen. Open Subtitles لقد اصبح لديك بعض الالوان السوداء على هذة الخدود
    Was die Farbe betrifft, ist das eine zusätzliche Ausgabe. Open Subtitles اذا وصلنا لموضوع الالوان سيكون الفيلم مكلفا جدا
    Und sie sagten sowas wie: "Oh, das Design ist gut, er hat schöne Farben eingesetzt. TED فقالوا .. حسنا .. التصميم رائع .. الالوان متناسقة
    Die Farben sind Kodes für die Richtung, entweder von hinten nach vorne, oder umgekehrt. TED الالوان ترمز للاتجاه سواء كانت من الخلف إلى الأمام او عكس ذلك
    Farbe ist an der Kinokasse $ 1 Million wert. Open Subtitles الالوان تعنى ملايين الدولارات من شباك التذاكر
    Was ich von Basil wissen will, ist, wie sehr Farbe unsere Arbeit kompliziert. Open Subtitles ما احاول ان استوضحه من بازل هو الى اى مدى ستصعب الالوان من مهمتنا
    Ich sage Ihnen, Farbe ist für den Erfolg entscheidend. Open Subtitles انا اقول لك , ان الالوان ضروريه لنجاح هذا الفيلم
    Durch Farbe würde es mehr kosten, als sich kleine Hasen leisten können Open Subtitles حسنا , بالطبع اريد الالوان لكنها سوف تجعل الطباعة مكلفة اكثر مما ستطيع الارنب تحمله , انا اصر
    Die Fabriken – die nationalen Fabriken – kann man daran erkennen, dass sie alle Uniformen mit einheitlicher Farbe verwenden. TED المصنعين --- المحلية هي عادة -- يمكنكم القول ان المصنع محلي من الواقع أنهم يستخدمون نفس الالوان في زيهم
    Und der Raum brauchte sowieso etwas Farbe. Open Subtitles والغرفة تحتاج لبعض الالوان , على اي حال
    Was ich merkte war, dass man eine Wahl haben wollte. Also färbte ich eine ganze Reihe braun. Und wenn ich von Tür zu Tür ging lautete die Frage nicht: "Möchten Sie eins kaufen?" Ich fragte: "Welche Farbe hätten Sie gern?" TED ومن ثم ادركت ان خيارٌ وحيد غير كافي فقمت بطلاء نوع منها باللون البني وعندما كنت اذهب لابيع لاحد ما .. لم اكن اخبره " هل تريد شراء واحدة " بل كنت اخبره " اي الالوان تريد "
    Wenn wir an einem englischen Fluss drehen und die 2. Unit in Afrika, wäre das Risiko, Farbe zu nehmen, viel geringer. Open Subtitles لو ان الفيلم صور فى نهر فى انجلترا وتم ارسال الوحده الثانيه الى افريقيا... عندئذ ستكون المجازفه باستخدام الالوان فى حدها الادنى
    ... die prächtige Farbe ... von dem Blut. Open Subtitles انظر انها جميلة هذه الالوان
    Welche Farbe haben sie in in Manjidani angenommen? Open Subtitles ما هي الالوان التي تتغير في "مونجيدني"؟
    Farbe, Schrift und der Größe des Textes zu experimentieren... Open Subtitles الالوان, الخطوط حجم نصكم
    Ich bin so stolz auf dich, und ich weiß, du wirst in dieser Welt große Dinge erreichen, und ich habe gerade von diesem neuen Nagellack gelesen, der die Farbe ändert, wenn du ihn in einen Drink tauchst, in dem K.O.-Tropfen... Open Subtitles وانا اعلم بإنك ستحققين اشياء عظيمة في هذا العالم وللتو لقد قرات عن طلاء اظافر يغير الالوان اذا وضعتيه في كاس يحتوي على مخدر ...
    Anschließend bringe ich Farbe in den Hintergrund ein und gleichzeitig färbe ich die Wörter selbst noch mal ein. Auf diese Weise, in Zusammenarbeit mit dem Art Director, war ich fähig, es genau zu dem Punkt zu bringen dass es eine Herausforderung für die Leser darstellt -- es ist herauszufinden, dass es hier etwas zu lesen gibt, es ist schwierig, aber nicht unmöglich. TED لذلك يمكنني اضافة بعض الالوان في الخلفية واضافة القليل من الالوان في داخل الكلمات ذاتها وبهذه الطريقة, وبالعمل مع المخرج الفني, اصبح بامكاني جلبها الى النقطة الصحيحة بحيث تكون احجية بالنسبة للجمهور بحيث يلاحظون ان هناك شيئ يجب عليهم قراته-- لكنه ليس بالشيء المستحيل قراءته.
    Aber der Einsatz der Farben war nicht nur ein künstlerischer Akt. TED لكن استخدام الالوان لم يكن فقط حركة فنية
    Vielen Dank. Ich wollte euch noch einen Rat geben: Zählt die Farben in eurer Wohnung. Open Subtitles انا ادعوكم جميعا لكي تقوموا بعد الالوان في غرف نومكم
    Sieh dir die Farben an. Tolle Vorstellungskraft. Open Subtitles أنظر إلى الالوان أنتِ تحظين برؤية فريدة للأشياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus