"الانحراف" - Traduction Arabe en Allemand

    • Abweichung
        
    • Perversion
        
    • Abweichen
        
    • Die Divergenz und
        
    • die Anomalie
        
    Die Abweichung muss winzige Wellen geschlagen haben, die mein jüngeres Ich beeinflussten. Open Subtitles حتمًا الانحراف صنع تموجات لا نهائيًة .أثرت على تحركات شخصيتي الشابة
    Wir benutzen den Winkel der Abweichung unserer letzten Fehlbohrung. Open Subtitles نحن نستخدم مقياس الانحراف من خطأنا الأخير.
    Ms. Lance. Konnten Sie das Epizentrum der temporalen Abweichung finden? Open Subtitles هل وُفّقت في معرفة مصدر الانحراف الزمنيّ؟
    Das machte den König natürlich wütend, der Dädalos für diese Perversion der Naturgesetze verantwortlich machte. TED وهذا بالطبع أسخط الملك حيث لام دايدالوس على تمكينه من حدوث مثل هذا الانحراف الشنيع عن قانون الطبيعة.
    Und du lässt deinen Torwart zu weit nach links Abweichen. Open Subtitles أنت تثرثر كثيرًا، أيها المتباهي - وأنت تركت حارس مرماك يُفرط في الانحراف يسارًا -
    Die Divergenz und Brechung von Licht. Open Subtitles الانحراف وانكسار الضوء.
    Ich weiß, dass Sie eine Menge durchgemacht haben, aber wir müssen wirklich über die Anomalie reden, die Sie verursacht haben. Open Subtitles انظر، أعلم أنك عانيت الكثير، ولكن علينا أن نتكلم بخصوص الانحراف الذي سببته.
    Und es ist schrecklich. Wenn wir uns jetzt verraten, korrigieren wir die Abweichung nicht und verlieren den Bürgerkrieg. Open Subtitles لكن إن كشفنا سترنا الآن، سنعجز عن معالجة الانحراف.
    Aufgrund meiner Achtlosigkeit gibt es diese Abweichung. Open Subtitles لذا بسبب إهمالي نشأ هذا الانحراف الزمنيّ.
    Und jetzt verfolgt Sie etwas. Um die Abweichung zu korrigieren. Open Subtitles والآن ثمة ما يطاردك، محاولاً تصحيح الانحراف.
    Und jetzt verfolgt Sie etwas. Um die Abweichung zu korrigieren. Open Subtitles والآن يطاردك مخلوق محاولًا تصحيح الانحراف.
    Das heißt, wir können die Abweichung nur korrigieren, indem wir... Open Subtitles ما يعني أن الوسيلة الوحيدة لنعالج الانحراف...
    Wie diese Leute behandelt werden, das ist die wahre Abweichung. Open Subtitles طريقة معاملة هؤلاء الناس... هذا هو الانحراف الحقيقي.
    Da haben wir unsere Abweichung. Open Subtitles يبدو أننا وجدنا الانحراف المعنيّ.
    Ihre Abweichung ist kein Problem mehr. Open Subtitles حتى لا تقلقوا بخصوص الانحراف الزمني.
    Ist das als Abweichung nicht ziemlich... Open Subtitles وفق معيار الانحرافات، ألا تظن هذا الانحراف قليلًا... تافه؟
    Ich wurde von Helmut in eine Spirale der Perversion gezogen. Open Subtitles لكن شيئا عنهم متحمس لي وكان لي فكرة أن هيلموت لفتت لي في دوامة الانحراف
    Was für eine Perversion ist das? Open Subtitles ما الانحراف هو هذا؟
    Auf eine weitere Nacht der sexuellen Perversion in L.A., Baby. Open Subtitles (نخب ليلة اخرى من الانحراف الجنسي في مدينة (لوس انجلوس.
    Die Türkei argumentiert also, dass die Anklage des Völkermords das Ziel verfolgt, die Ehre der Türkei zu beschmutzen und seinen Fortschritt auf dem Weg in die Europäische Union zu bremsen. Daneben besteht die begreifliche Furcht, dass ein Abweichen von dieser offiziellen Linie eine Flut von Schadensersatzklagen auslösen würde, wie es im Falle Deutschlands geschah. News-Commentary ومن هنا فإن تركيا تزعم أن تهمة الإبادة العرقية ملفقة، وأن الغاية من ورائها تلطيخ سمعة تركيا وإعاقة جهودها الرامية إلى التقدم نحو الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي. هذا علاوة على المخاوف المفهومة من أن يؤدي الانحراف عن الخط الرسمي إلى إحداث فيضان لا ينقطع من مطالبات التعويض، كما حدث ضد ألمانيا.
    Die Divergenz und Brechung von Licht? Open Subtitles الانحراف وانكسار الضوء؟
    Die Divergenz und Brechung von Licht. Open Subtitles الانحراف وانكسار الضوء.
    Möglicherweise ist die Anomalie nicht so groß wie wir denken. Open Subtitles ربّما الانحراف ليس ضخمًا كما نظنّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus