Uns ist der menschliche Preis, den wir zahlen, kaum bewusst, wenn wir keinen einzigen Ziegel hinterfragen, weil wir fürchten, wir könnten den gesamten Bau ins Wanken bringen. | TED | ونادرًا ما ندرك الثمن الانساني الذي ندفعه عندما نفشل في أن نشكك في خطوة واحدة، لأننا نخشي أن يقوض ذلك مؤسستنا بأكملها. |
Es war diese menschliche Verbindung, die Charles und Ray immer in allem gefunden haben. | TED | كان الرابط الانساني هو ما وجده تشارلز وراي في كل شيئ. |
Und ihr könnt euch denken, die Sache damit ist, dass sie glaubten dass der menschliche Verstand mit der Anzahl an Bildern umgehen könne weil es darum ging die Gestalt der Bilder zu begreifen. | TED | وبامكانك التخيل، والشيء عن ذلك هو، أنهم آمنوا أن العقل الانساني بامكانه تحمل هذا العدد من الصور لأن الشيئ المهم هو الحصول على الشكل الكامل لما كانت عنه هذه الصور. |
Auch wenn es Soziopathen an echten menschlichen Emotionen mangelt, sind sie verdammt clever darin, sie nachzuahmen. | Open Subtitles | على الرغم من ذلك، المعتلين إجتماعياً يفتقرون إلى الحس الانساني الحقيقي إنهم بارعين في محاكاته |
Es mag eine unserer ältesten menschlichen Erbschaften sein. | TED | انه ربما واحد من اكثر الامور المتناقلة فيما بيننا من الارث الانساني .. |
Nun, ich glaube, dieses System ist vermutlich das System, das uns bis zu diesem Punkt hat überleben lassen, in Anbetracht unserer menschlichen Neigungen. | TED | حسناً .. ان هذا النظام اعتقد ومن وجهة نظري .. هو النظام الذي أبقانا نحن كبشر حتى اليوم .. نظراً لميلنا الانساني |
Dieser Gentleman hier ist der so gefürchtete humanoide Taifun! | Open Subtitles | المحترم هنا هو الإعصار الانساني |
Diese sehr menschliche Erkenntnis, vor mehr als 20 Jahren, leistete mir gute Dienste während unseres letzten Wirtschaftsabschwungs. | TED | ذلك الدرس الانساني قبل عشرين عاما افادني كثيرا خلال التراجع الاقتصادي الاخير |
Seine menschliche Seite müsste doch die Aggression etwas zügeln. | Open Subtitles | كنت أعتقد بأن الجانب الانساني منه عدوانه أقل |
Dieses menschliche Gehabe um deine Freundin ist ja charmant und so, doch wir beide wissen es besser. | Open Subtitles | هذا العمل الانساني التي تعمله من أجل صديقتك هو جذآب لكن كلانا نعرف أفضل |
Sie verstehen die menschliche Seite und die Wissenschaft. | Open Subtitles | أنتِ تفهمين الجانب الانساني ولديكِ العلم. |
Weisheit, Wahrheit und menschliche Würde erlangt. | Open Subtitles | الى الحكمة والصدق والنبل الانساني |
Ich will meine menschliche Seite entscheiden lassen, aber manchmal ist meine kryptonische Seite einfach stärker. | Open Subtitles | أحاول اتخاذ القرارات مستعملاً ...جانبي الانساني لكن أحياناً جانبي الكريبتوني... |
Alles, was ich wirklich von der menschlichen Entscheidungsfindung verlange, ist die Berücksichtigung folgender drei Dinge. | TED | هذا كل ما اطلبه حقاً في اتخاذ القرار الانساني هو الاخذ في الاعتبار هذه الثلاثة أشياء |
Praxeologie ist die Studie der menschlichen Wahl, Maßnahmen und Entscheidungsfindung. | TED | ان البراكسيولوجي هو دراسة الاختيار الانساني واتخاذ القرار |
Ich glaube, er bezieht sich auf Wirtschaft einfach als "das Studium der menschlichen Praxeologie unter Bedingungen der Verknappung." | TED | اعتقد انه يشير الى الاقتصاديات على انها دراسة البراكسيولوجي الانساني تحت ظروف الندرة |
In der menschlichen evolutionären Geschichte, beeindruckte der Bär uns meist durch seine komplette Unabhängigkeit. | TED | فكر فيها: لمعظم تاريخ التطور الانساني ما جعل الدببة مثيرة للاعجاب لنا كان استقلالها الكامل عنا. |
Man sieht teilweise dieselbe Evolution menschlichen Verhaltens, die man in enstehenden Gesellschaften beobachtet. | TED | و جزء مما نراه الآن هو نفس التطور في السلوك الانساني و تراه عند تطور المجتمعات الانسانية. |
Was ist es, worum wir jedes Recht haben, uns selbst zu bitten, aus unserer geteilten Menschlichkeit und aus dem menschlichen Geist? | TED | ومالذي يجب ان نطلبه نحن من انفسنا من منظور تشاركنا الانساني .. ومن مفهوم الروح الانسانية المشتركة |
Vash the Stampede, der humanoide Taifun? | Open Subtitles | تعني فاش الاعصار الانساني ؟ ؟ |