Die Muster brachten uns auf eine Idee. | TED | بالاستناد الى هذه الانماط .. خرجنا بفكرة ما |
Diese Muster sind also nicht einfach nur schön. | TED | لذا هذه الانماط من الشحنات ليست مجرد جميلة. |
Der Physiker sucht nach größeren, symmetrischeren Mustern, welche die etablierten Muster als Teil enthalten. | TED | يبحث الفيزيائي عن مزيد من الانماط الهندسية الاكبر.. والتي تشتمل على الانماط المعروفة سلفا كفروع. |
Die größeren Muster erlauben uns, die Existenz von Teilchen vorherzusagen, die bisher noch nicht gesehen wurden. | TED | الانماط الاكبر تمكننا التنبأ بوجود.. جسيمات لم يسبق مشاهدتها. |
Sie fühlen sich mit höherer Wahrscheinlichkeit euphorisch, kreativer, finden mehr Muster. | TED | لذلك على الارجح تشعر في حالة من النشوة بالابداع اكثر وستجد الكثير من الانماط |
Sie übersehen die echten Muster. Sie wollen nicht zu skeptisch sein. | TED | ستفوت الانماط الحقيقية، لانك لاتريد ان تكون متشككا للغاية |
Aber selbst wenn ich es wieder entferne, ist die Illusion so stark, zu zeigen wie Gehirne verdrahtet sind, um diese Art von Muster zu entdecken. | TED | ولكن حتى عندما ابعدها بعيدا فان الوهم قوي جدا بسبب كيف ان عقولنا تجتهد في البحث للعثور على هذا النوع من الانماط |
Dies hier ist ein ziemlich neues das uns wegen der widerstreitenden Muster aus der Bahn wirft. Wir vergleichen diesen Winkel mit diesem. | TED | هذه واحدة جديدة نوعا ما تذهلنا بسبب الانماط المتضاربة لمقارنة هذه الزاوية بتلك الزاوية |
Wir können also nicht alle Muster dieser Art einfach abtun. | TED | اذن لايمكننا فقط استبعاد بشكل موحد كل الانماط هكذا |
Denn, seien wir ehrlich, einige Muster sind echt. | TED | لانه، دعونا نواجه ذلك، بعض الانماط حقيقية |
Wir müssen zurück und jedes der Muster noch einmal analysieren. | Open Subtitles | علينا أن نعود و أن نعيد فحص كل من الانماط. |
Muster zu erkennen und alle Codes sind im Prinzip Muster. | Open Subtitles | برؤية الانماط, و كل الرموز .هي عبارة عن نمط معين |
Du spulst diese Muster so oft ab, dass du nicht mehr weißt, dass sich Muster dahinter verbergen. | Open Subtitles | كما لو ان الانماط تكون متكررة من ذاتها لكن بعض الاحيان لا تعرف تلك الانماط كيف تكون |
Es handelt sich dabei um ein Gespür für die physische Umgebung, die Fähigkeit, Muster in einer Umgebung zu erkennen – das Wesentliche abzuleiten. | TED | انها الحساسية تجاه البيئة المادية القابلية على اختيار الانماط في البيئة-- والوصول الى الجوهر |
Baumrinde ist besonders gut, da sie schön grobstrukturiert und astreich ist, nur schwarz-weise Punkte, aber Sie verstehen das Suchen nach Mustern – Menschen sind Muster suchende Geschöpfe. | TED | لحاء الشجر بشكل خاص جيد لأنه لطيف ومحبب، ومتعرق، أسود وأبيض مبقع يمكنك من الحصول على نمط المطلوب -- البشر هم حيوانات تبحث عن الانماط. |
Und der springende Punkt daran ist, falls das jemand verpasst hat, dass die Bausteine eine Art molekulares Programm sind, die Muster ausgeben können. | TED | وان لم تعوا ما أرمي إليه فاني اقصد ان البلاطات هي عبارة عن برنامج يستهدف الجزئيات ويمكن ان نستخدمه لصناعة الانماط والمجسمات التي نريد |
Während wir dies drehen, erkennen wir weitere verzwickte Muster, die darin enthalten sind. Mit einer bestimmten Drehung | TED | كلما أدرناه نرى الكثير من الانماط المعقدة الأخرى... يحتويها هذا الشكل الواحد. |
Was Skinner tatsächlich entdeckte ist, dass wenn man eine Taube in eine Kiste wie diese hier setzt und sie eine von den zwei Tasten drücken muss, und man ihr dann, während sie versucht herauszufinden was das Muster ist, eine kleine Belohnung verabreicht und zufällig Belohnungen ausschüttet, so dass es kein Muster gibt, sie jede Art von Muster findet. | TED | في الواقع، ما اكتشفه سكينر هو انه اذا قمت بوضع حمامة في قفص كهذا وكان عليها ان تضغط على احد هذين المفتاحين و تحاول معرفة النمط هنا وقمت انت باعطائها مكافأة صغيرة في الصندوق الواثب هناك ان قمت بتعيين المكافئات عشوائيا بحيث تكون غير ذات نمط فانها ستقوم بايجاد اي نوع من الانماط |
Das bedeutet, die Standardsituation ist schlicht "Nehme an, dass alle Muster echt sind." "Jedes Rascheln im Gras ist ein gefährliches Raubtier und niemals einfach nur der Wind." | TED | لذلك كان الخيار الافتراضي هو "تصديق ان كل الانماط حقيقية" "كل حفيف بين الاعشاب هو لحيوان مفترس خطر" وليس فقط الرياح" |
Einer sieht vielleicht genau die richtige Anzahl von Mustern, um den Nobelpreis zu gewinnen. | TED | احدهما يرى ربما العدد الصحيح بالتحديد من الانماط للفوز بجائزة نوبل |