| Das ist nicht die reguläre Kutsche. Die kommt erst in einer Stunde. | Open Subtitles | هذه ليست العربه العاديه, انها ليست على الخط الا بعد ساعه. |
| Die reguläre Passagierkutsche kommt erst in einer Stunde. | Open Subtitles | العربه العاديه ليست على الخط الى هنا الا بعد ساعه. |
| Er wird erst in einer Stunde den Rand seines Suchgebiets erreichen. | Open Subtitles | لن تصل الى اقصى مداها فى البحث الا بعد ساعه كمان |
| - Ja, nur keine Hilfsteams bis nach dem Coup. | Open Subtitles | -حسنا لكن لن نرسل وحدة أغاثه الا بعد تغيير نظام الحكم |
| Okay, aber keine Zunge bis nach dem Nachtisch. | Open Subtitles | حسنا ,لكن لا تقبيل الا بعد التحلية |
| Aber geben Sie ihm das Geld erst nach Ihrer Ankunft. | Open Subtitles | ولكن, لا تعطوه هذه الأموال الا بعد ان ترسوا على اليابسة |
| Aber sie ziehen erst nach der Hochzeit zusammen. | Open Subtitles | و لكنهم لم يكونوا سيعيشون سويا الا بعد الجواز |
| Ja, aber sie erscheint erst in ein paar Wochen, nach meiner Überprüfung. | Open Subtitles | اجل، لكنها لن تصدر الا بعد اسابيع ولدي المقابلة |
| Hey, und Teddy ist erst in 30 Minuten hier. | Open Subtitles | تيدي لن يأتي الي هنا الا بعد نصف ساعه علي الاقل |
| - Tut mir leid, Sir, wir machen erst in einer Stunde auf. | Open Subtitles | آسف، لن نفتح الا بعد ساعة آخرى |
| Der Hauptfilm beginnt erst in einer Stunde. | Open Subtitles | الفيلم لن يبدأ الا بعد ساعة |
| Der macht erst in ein paar Stunden auf. | Open Subtitles | فهو لن يفتح الا بعد ساعات |
| Ich habe erst in einer halben Stunde frei. | Open Subtitles | لن انتهي الا بعد نصف ساعه |
| "Keine Zunge bis nach dem Nachtisch." Sie ist hübsch und lustig. | Open Subtitles | "لاتقبيل الا بعد التحلية" انها جميلة ومضحكة |
| - Amnesie tritt bei Jungs doch oft erst nach dem Sex ein. Was hat der Typ für ein Problem? | Open Subtitles | -فقدان الذاكره لا يحدث الا بعد ممارسة الجنس مع الشباب |
| Verhaften Sie sie erst nach der Modenschau. | Open Subtitles | لاتعتقلها الا بعد العرض |