"الا تظن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Denkst du nicht
        
    • glaubst du nicht
        
    • findest du nicht
        
    • meinst du nicht
        
    • Denken Sie nicht
        
    Denkst du nicht, dass das Universum wichtigere Dinge zu tun hat, als sich um mein Beziehunsleben zu kümmern? Open Subtitles لكن الا تظن ان الكون عنده اشياء اكثر ليهتم بها اكثر من موضوع مواعدتي ؟
    Denkst du nicht, dass er es uns gesagt hätte, wenn es eine Art Chemieunfall dort gegeben hätte? Open Subtitles الرجل الذي تعمل معه عن قرب هو حبيبها الا تظن انه كان سيخبرنا
    glaubst du nicht, dass er dir was gesagt hätte, wenn er so was gehabt hätte? Open Subtitles الا تظن انه كان سيخبرك إذا كان يعرف شيئاً كهذا؟
    glaubst du nicht, dass ich das den ganzen Tag machen kann? Open Subtitles الا تظن انه يمكنني الاستمرار بذلك كل اليوم؟
    Etwas zu alt für meine Tochter, findest du nicht auch? Open Subtitles ربما كبير قليلاً على ابنتي, الا تظن ذلك؟
    Ich sage dir, Junge, wenn du dir die Zeit nimmst, um jemanden einen aufklappbaren Schulter-Raketenwerfer in den Hintern zu schieben, meinst du nicht, du würdest abdrücken? Open Subtitles انا اقول لك الان ان اخذت وقتك الان لجمع الاشياء التى تجعل الار بى جي ينهض ثم تقوم بعمل ثقب الا تظن انك ستطلق النار؟
    Denken Sie nicht, dass Sie sich sch: Amen sollten? ! Open Subtitles الا تظن بأن عليكم أن تخجلو من هذا الأمر ؟
    Denkst du nicht, dass die Menschen in Mikronesien ihn vielleicht in einem Museum haben wollen? Open Subtitles حسناً ، الا تظن ان المايرونيزيين يريدون رؤيته في المتحف؟
    Und ich war so stolz, den Jetstream gefunden zu haben, dass ich den Meteorologen anrief, und ihm sagte: "Hey Mann, Denkst du nicht, wir sind gute Piloten hier oben? TED وقد كنت فرحا جداً باننا وصلنا الى طبقة تدفعنا بسرعة كبيرة لدرجة أني هاتفت رجل الطقس وأخبرته " الا تظن اننا طياران بارعان هنا في الاجواء "
    Denkst du nicht, dass du mir überlegen bist wenn ich versage? Open Subtitles الا تظن أنك ستتقدم على لو أننى فشلت ؟
    Denkst du nicht, du solltest rübergehen und fragen? Open Subtitles الا تظن انة يجب ان تذهب لتعرف ؟
    Michael, Denkst du nicht, dass ich moralisch dazu verpflichtet bin, dass der Milkshake an eine anständige Person gereicht wird? Open Subtitles (مايكل), الا تظن أن لدي التزام أخلاقي للتاكد من من أن "ميلك شيك" سيذهب الى شخص محترم؟
    Das könnte sehr riskant sein, glaubst du nicht? Open Subtitles هذا يمكن ان تكون مجازفة, الا تظن هذا ؟
    Mike, glaubst du nicht, ich fühle mich schrecklich? Open Subtitles مايك، الا تظن أني أشعر بالأستياء؟
    glaubst du nicht, dass er dort ist? Open Subtitles الا تظن بانه هناك
    Ist ganz schön heiß hier, findest du nicht? Open Subtitles المكان اصبح حاراً الا تظن ذلك ؟
    findest du nicht, dass es Zeit wird, dass ich Initiative zeige... und Unabhängigkeit und all die anderen guten Dinge? Open Subtitles الا تظن انه الوقت المناسب اني بدأت اظهر بعض روح المبادرة ... و الاستقلال و كل هذه الاشياء الجيدة
    Welch Schande, findest du nicht? Open Subtitles يالها من ماساه الا تظن ذلك?
    meinst du nicht, sie verdient es zu wissen, warum ihr Ehemann sie nicht auf dem Küchentisch nehmen will? Open Subtitles الا تظن انها تستحق ان تعلم لماذا زوجها لا يقوم بثنيها فوق طاولة المطبخ؟
    Und... meinst du nicht, sie hätte etwas von dieser Zeit... auf den Versuch verwenden können, mich zu akzeptieren anstatt nur zu betrauern, was ich nicht bin? Open Subtitles والآن الا تظن بأنها كانت تستطيع اخذ بعض ذلك الوقت لـ تعمل على تقبلني لما انا عليه بدلاً من ترثي
    Denken Sie nicht, dass ich besser eine Ratte genommen hätte? Open Subtitles الا تظن انه يجب ان اختار الجرذ؟
    Denken Sie nicht auch, Martin? Open Subtitles إنها دافئة قليلا (الا تظن ذلك (مارتن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus