"البدء من" - Traduction Arabe en Allemand

    • von vorn anfangen
        
    • anzufangen
        
    • neu anfangen
        
    • von vorne anfangen
        
    • beginnen
        
    • noch einmal anfangen
        
    Nun, da ich wahrhaft glücklich bin, können wir vier alle nochmal von vorn anfangen. Open Subtitles و الآن و بما أنّي سعيدة حقّاً ربمّا يُمكننا جميعاً البدء من جديد
    Juden interessieren sich sehr für Vergebung und wie wir ganz neu und frisch von vorn anfangen sollen. TED اليهود مهتمون جدا بالتسامح وكيف يمكننا البدء من جديد و بنقاء
    Was ich sagen will, ist dass ich von vorn anfangen will, als Freunde, erst mal einfach Freunde sein. Open Subtitles ما اقوله , هو أنني أحاول البدء من جديد كأصدقاء أن نكون أصدقاء
    Von vorne anzufangen, kann einem Angst machen. Open Subtitles ولكن هذه ليست موهبتك البدء من الصفر مخيف جداً
    Auf der anderen Seite von hier können wir neu anfangen, okay? Open Subtitles بالنظر إلى الجانب الآخر للأمر يمكننا البدء من جديد، موافقة؟
    Sie kündigen doch nicht etwa? Dann muss ich von vorne anfangen. Open Subtitles أرجوِ لا تخبريني أنكِ تستقيلين سأضطر إلى البدء من جديد
    Wir müssen wieder zum Anfang zurückkehren und neu beginnen.“ TED علينا الرجوع الى نقطة البداية, و البدء من جديد
    Wir könnten noch einmal anfangen. Mir würde das gefallen. Du und ich, wir könnten es zumindest versuchen. Open Subtitles لا، يمكننا البدء من جديد سأحب هذا
    Dachtest du, du kannst einfach abhauen und von vorn anfangen? Open Subtitles ها؟ أتعتقدين أنكِ تستطيعين الهروب و البدء من جديد؟
    Wir haben also genau 18 Stunden jeden Tag, um den Code zu knacken, eh er sich ändert, und wir von vorn anfangen. Open Subtitles ما يمنحنا بالضبط ثمانية عشر ساعة، يوميا لكسر الشفرة قبل أن تتغير ويمكنك البدء من جديد
    Können wir noch mal von vorn anfangen? Open Subtitles هل يمكننا البدء من جديد اليوم؟
    Warum hast du nicht selbst den Tod gewählt? Hast du wirklich geglaubt, wir könnten von vorn anfangen? Open Subtitles أيعقل بأنك أردت حقاً البدء من جديد ؟
    Lassen Sie uns einfach noch mal von vorn anfangen. Open Subtitles لا أرى أي سبب لا يمكننا البدء من جديد.
    Wissen Sie, vielleicht können wir nochmal von vorn anfangen. Open Subtitles ربما يمكننا البدء من جديد
    Wenn wir noch mal von vorn anfangen könnten ... Open Subtitles لو استطعنا البدء من جديد
    Ich fand es einfacher, er zu sein,... als nochmal neu anzufangen. Open Subtitles اكتشفتأنهمن الأسهلأنأكون هو، بدلاً من البدء من جديد
    Du hast sie als ein Mädchen kennengelernt, dass nach Hause kommt und versucht neu anzufangen. Open Subtitles قابلتها كفتاة عائدة إلى المنزل لمحاولة البدء من جديد
    Die würden liebend gern alles hinwerfen, und neu anfangen, TED يريدون بأي طريقة أن يتخلصوا منها و البدء من جديد،
    Manchmal muss man einfach neu anfangen ganz von vorn, um alles zu korrigieren. Open Subtitles أحياناً علينا فقط البدء من جديد من القاع لنصحح الأمور
    Ich wollte nach Hause, eine Pause machen und vielleicht von vorne anfangen. TED واردت العودة الى الوطن وأخذ استراحة وربما البدء من جديد.
    Und wenn du nach Haus kommst, kann ich wieder von vorne anfangen. Open Subtitles أمضي طول اليوم في محاولة إزالة الرائحة وحين تعود علي البدء من جديد
    Wenn Sie von vorne beginnen könnten. Ihr Leben zurückspulen. Alles anders machen könnten. Open Subtitles إن كان بإستطاعتك البدء من جديد أعد ترتيب حياتك بوضوح
    Vielleicht können wir noch einmal anfangen? Open Subtitles ربما يمكننا البدء من جديد؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus